Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве назвали имена лауреатов премии за лучший перевод рассказов с английского языка на русский

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Апреля, 2013
В этом году учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод короткой прозы с английского языка на русский, решили не вручать первую премию. Они присудили специальные награды сразу троим финалистам.


Специальную премию "За выразительность русского языка" присудили Надежде Казанцевой из Екатеринбурга, которая перевела рассказ "Плачущие девы" Стивена Винсента Бене, написанный в 1937 году. Этот рассказ лег в основу фильма-мюзикла "Семь невест для семерых братьев".

Премией "За близость к своеобразию подлинника" наградили Некода Зингера (Израиль), выполнившего перевод повести Денниса Силка "Молинью и Костиган".

За перевод детской литературы премии "За выдумку и достоверность детской интонации" удостоена Татьяна Боровикова (Канада). Она перевела рассказ Кьяртана Поскитта "Агата Воробей и летающая голова", речь в котором ведется от лица девочки-школьницы.

По словам соучредителя премии, внука знаменитой переводчицы Норы Галь Дмитрия Кузьмина, уровень присланных переводов в этом году был выше, чем в прошлом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Нора Галь #проза #короткая проза #рассказ #английский #русский #премия за перевод #премия

Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 6700

Правильный вариант: кофе навынос.


Роман Харпер Ли "Убить пересмешника" попал под запрет в США 2188

Знаменитая книга американской писательницы Нелл Харпер Ли «Убить пересмешника» была исключена из школьной программы в городе Билокси в штате Миссисипи, пишут местные СМИ.


Открыт прием заявок на конкурс переводов с английского языка имени Норы Галь 2661

Открыт прием заявок на премию имени Норы Галь, присуждаемой за перевод короткой прозы с английского языка.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премия имени Норы Галь за перевод прозы с английского языка открыла четвертый сезон 2666

Переводческая премия имени Норы Галь открыла четвертый сезон. Прием заявок на соискание премии за перевод короткой прозы с английского языка начался 17 января.


Самый короткий шедевр Эрнеста Хемингуэя 3583

Краткость – сестра таланта. По легенде, Эрнесту Хемингуэю удалось написать самый короткий рассказ за всю историю мировой литературы.


Открылся третий сезон переводческой премии Норы Галь 3113

Организаторы премии Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка на русский, объявили о начале приема заявок. Рассказы, написанные в XX-XXI веках и переведенные на русский язык в 2013 году, можно присылать на конкурс до 15 марта.


Чтение хорошей литературы способствует пониманию эмоций и намерений других людей 3082

Чтение хорошей литературы, отмеченной различными премиями и причисленной к классике, способствует пониманию эмоций и намерений других людей. К такому выводу пришли исследователи из Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке.


Комиссия назвала шорт-лист премии Норы Галь на лучший перевод рассказа 3015

В него вошли девять российских переводчиков. Имя лауреата назовут 15 апреля на праздничном вечере в московской библиотеке им. Тургенева.


Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон 2984

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод визитки", Общая тема

метки перевода: православный, отделение, общество, визитка.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




В Москве подвели итоги конкурса "Музыка перевода"



Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


В Липецке провели конкурс среди юных переводчиков


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Глоссарий по атомной энергетике
Глоссарий по атомной энергетике



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru