Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Филипп К.
28 Сентября, 2010

По данным европейского статистического ведомства Eurostat, самая большая доля населения, свободно владеющего иностранными языками по их собственной оценке, - в Латвии - 54,7%. Самый низкий процент владения иностранными языками среди сран ЕС - во Франции (5,1%) и Румынии (5,2).

Услуги переводчика также потребуются при поезде в Венгрию, Италию, Польшу, Болгарию и Польшу. В этих странах доля тех, кто оценивает свои знания иностранных языков, как отличные, не дотягивает до десятой части населения. В то же время, в Румынии и Венгрии доля жителей, не владеющих ни одним иностранным языком, самая высокая - 75% и 74,8%, соответственно.

Самым популярным иностранным языком в ЕС является английский язык. В Литве, Латвии и Польше самый популярный иностранный язык - русский, в Великобритании - французский, а в Словакии - чешский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Латвия #Румыния #Франция #статистика #Венгрия #Италия #Польша #Болгария #Литва #Словакия #Великобритания #Чехия


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 4921



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 1752

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Соискателям рабочего места в Литве все чаще требуется русский язык 2019

На сегодняшний день самым распространенным и важным иностранным языком для соискателей рабочего места является английский. Знание английского - не просто преимущество, а во многих случаях жизненная необходимость. Однако в Литве молодежь, думающая о карьере, все чаще учит русский язык, говорят специалисты.




Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве 1577

В Литве недавно были найдены неизвестные переводы нескольких работ индийского поэта и философа Рабиндраната Тагора (7 мая 1861 – 7 августа 1941) с языка хинди на литовский язык. Его творчество сформировало бенгальскую литературу и музыку XIX века. Рабиндранат Тагор стал первым неевропейцем, который получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году.


La Sardegna parlerà in russo 2071

Il Ministero del Turismo della Sardegna ha deciso che tutte le informazioni in regione saranno tradotte in russo per la comodità dei turisti russi.


Polacy chcą esperanto zamiast angielskiego 2273

W izbie wyższej polskiego parlamentu świętowano 125-lecie języka esperanto: odbyła się konferencja, zorganizowano wystawę, a także został zawiązany Parlamentarny Zespół Wspierania Esperanta. W konferencji udział wzięli parlamentarzyści, uczeni, jak również esperantyści z Polski i innych krajów.


В Риме наградили авторов лучших переводов русской литературы на итальянский язык 1842

В Риме состоялось вручение Международной премии "Россия – Италия. Сквозь века", учрежденной в 2007 году Фондом Бориса Ельцина и присуждаемой авторам лучших переводов русской литературы на итальянский язык. В прошлом году лауреатом премии стал сын знаменитого писателя, литературоведа и переводчика Владимира Набокова Дмитрий Набоков за перевод повести своего отца "Волшебник".


Французы плохо знают английский 1785

Исследование французского филиала международного центра «EF Education First» показало, что изучение английского во Франции ниже норм Европы.


Латвийский центр госязыка оштрафовал в 2012 году 900 лиц за неправильный перевод этикеток к товарам 1639

Центр государственного языка Латвии оштрафовал в 2012 году свыше 900 лиц за неправильный перевод на латышский язык этикеток к товарам. В большинстве случаев неточности в переводе касались непродовольственных товаров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо, обращение / Letter, appeal", Маркетинг и реклама

метки перевода: уведомление, официальный, срочный, обращение.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Латвийский город Вентспилс выбрал в качестве языка межнационального общения китайский


Чешская полиция хочет принять на работу носителей языка с Востока


Словакия столкнулась с проблемой острой нехватки преподавателей английского языка


Ученые назвали самые популярные языки мира


Болгарский язык на "Евровидении"


Польский переводчик удостоен награды в Чехии


Новые возможности для вашего бизнеса с чешскими партнерами и клиентами!


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Англо-русские патентные термины
Англо-русские патентные термины



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru