Neuste Nachrichten
Moskau,
Ul. Bolshaya Molchanovka, 34 S. 2, von. 25
+7 925 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen


Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises






In Sotschi treten Telefonautomaten für die Übersetzung der Gespräche mit Ausländern auf

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 April, 2013
Im Sinne der Vorbereitung auf die Olympischen Spiele in Sotschi begann man in der Stadt mit der Installation der Telefonapparate, ausgestattet mit zwei Röhren, zu denen die Ausländer und Bewohner der Stadt greifen können, um die Sprachbarriere zu beseitigen.


Die ersten Automaten wurden auf dem Flughafen- Hafenbahnhof- und Bahnhofgelände installiert. Um die Hilfe eines Dolmetschers in Anspruch zu nehmen, muss man das Call-Zentrum telephonisch erreichen. Die Telefonzentrale hat die Testphase abgeschlossen und vom 1. April an funktioniert auf Dauer. Es wird gerechnet, dass "zweisprachige" Telefonautomaten zum Umgang mit den Mitarbeitern der Notdienste - Polizei und Ärzten, im Falle von Missverständnissen im Dialog mit Ausländern nützlich sein werden.

Über die Übersetzung hinaus wird das Call-Zentrum Auskünfte in zwei Sprachen - Englisch und Russisch - zur Verfügung stellen. Allerdings werden während der Olympischen und Paralympischen Winterspiele Dienstleistungen in sieben Sprachen - Englisch, Russisch, Deutsch, Französisch, Chinesisch, Japanisch und Koreanisch- angeboten werden.

Mitteilen:


Den Artikel senden Meistgelesen Das Archiv
Merkmale: #Flughafen #Übersetzer #Dialog #telefon #Call-Zentrum #Apparat #Automat #Sotschi #Übersetzung per Telefon #Dolmetschen #аэропорт #переводчик #диалог #телефон #call-центр #аппарат #автомат #Сочи #перевод по телефону #устный перевод

Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 3602

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Reklamation bezüglich Übersetzung des Textes = Fehler des Übersetzers? 2270

Wir mögen uns so viel nach der tadellosen Qualität der Übersetzung streben, aber manchmal gibt es doch Fehler. Wer nichts macht, macht nichts falsch.


Чат-боты Facebook заговорили на своем языке 2199

Исследователи из лаборатории искусственного интеллекта Facebook (Facebook Artificial Intelligence Research lab, FAIR) сделали неожиданное открытие: умные чат-боты соцсети создали свой собственный язык. Ну или что-то вроде того, сообщает The Next Web.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В переводчик Google Translate добавят функцию визуального перевода 3212

После покупки приложения Word Lens разработчики Google добавят в переводчик функцию визуального перевода, которая позволит переводить тексты, сфотографированные камерой смартфона, планшета или другого устройства.


Аэропорты Канады переведут на французский язык 2878

В крупнейших аэропортах Канады стартовала языковая кампания по переводу информации о предоставляемых услугах на французский язык.


In Sochi appeared public phones for interpretation of dialogues with foreigners 3653

In the context of preparation of Sochi for the Olympic Games installation of public phones began, which are equipped with two receivers to be used by foreigners and residents for breaking the language barrier.


В Сочи появились телефонные автоматы для перевода диалогов с иностранцами 3226

В рамках подготовки Сочи к проведению олимпиады в городе начали устанавливать телефонные аппараты, оснащенные двумя трубками, которыми смогут воспользоваться иностранцы и жители города для устранения языкового барьера.


В Великобритании не хватает переводчиков для суда 3687

В связи с большим притоком иностранцев судебная система Соединенного Королевства все больше нуждается в услугах переводчиков. Ежемесячно частота обращений за ними превышает 10 тыс. раз, и найти подходящего переводчика удается не во всех случаях.


В Берлине состоится конференция по переводу Interpreting the Future II 3614

Федеральная ассоциация устных и письменных переводчиков Германии объявила о проведении трехдневной конференции по переводу Interpreting the Future II. Мероприятие состоится с 28 по 30 сентября в Берлине.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Die letzte Übersetzung:
"Рекламные материалы для типографии", Бизнес перевод

Übersetzungesmerkmale: маркетинг, заказ, материал, рекламный, реклама.

Unsere Übersetzungen: 84
Büroauslastung: 27%

Поиск по сайту:




В Китае становятся все более популярными вендинговые автоматы по выдаче книг




Перевод на страже порядка: в Сочи полицейских обучат английскому языку



Взрыв и извержение на рынке устных чешских переводов в г. Москва


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


Workshop für junge Übersetzer


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки"


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий начинающего трейдера на бирже
Глоссарий начинающего трейдера на бирже



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru