Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Philipp Konnov
28 Сентября, 2010

Устный и письменный перевод официальных документов обходится Евросоюзу в 1% ВВП. Об этом сообщила Еврокомиссия в преддверии празднования Европейского дня языков.

В 27 странах Евросоюза 23 официальных языка, при этом еврокомиссары владеют свободно, как правило, 2 - 3 языками. Почти три четверти официальных документов в Евросоюзе написаны на английском языке, 12% документов написаны на французском языке, 3% - на немецком языке и оставшиеся 13% на других официальных языках ЕС.

В европейских школах самым востребованным иностранным языком является английский язык, а число специалистов-переводчиков, владеющих английским языком, в настоящее время настолько велико, что нехватка специалистов, говорящих на других языках, в частности, языках стран, вступивших в ЕС в последнюю очередь, очень велика.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Евросоюз #Еврокомиссия #день языков #устный перевод #письменный перевод #официальный документ #официальный язык #английский #французский #немецкий #востребованные языки


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 5384

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчик Skype обучили итальянскому и китайскому языкам 1721

Функция устного перевода популярного приложения Skype пополнилась двумя новыми языками. Пользователи теперь могут пообщаться со своими собеседниками в режиме реального времени на итальянском и мандаринском наречии китайского языка.


Симпозиум для молодых лингвистов состоится в Испании в разгар курортного сезона 2275

4-ый Международный симпозиум для молодых исследователей в области письменного и устного перевода, межкультурных и восточноазиатских исследований пройдет в Барселоне 1 июля 2013 года.




В Берлине состоится конференция по переводу Interpreting the Future II 2842

Федеральная ассоциация устных и письменных переводчиков Германии объявила о проведении трехдневной конференции по переводу Interpreting the Future II. Мероприятие состоится с 28 по 30 сентября в Берлине.


В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков 3246

В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков в режиме реального времени. Прототип переводчика был представлен разработчиками на конференции TechFest 2012.


"Плохой английский" или эсперанто? Евросоюз ищет единый язык 3140

Хотя Евросоюз решил вопрос единой валюты, но вопрос единого языка общения все еще стоит довольно остро. Некоторые эксперты ратуют за эсперанто, но на практике более эффективным и удобным является так называемый badly spoken English.


Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta 4195

Venäjän Federaation NATO-edustaja Dmitri Rogozin ehdottaa järjestää Euroopan maissa kansanäänestystä venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Unionissa saamisesta.


Referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u EU 2572

Stalni predstavnik RF u NATO-u Dmitrij Pogozin predlaze da se odrzi u evropskim zemljama referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u Evropskoj uniji.


Еврокомиссия открыла регистрацию на конкурс переводов 2230

Департамент образования ЕС отрыл регистрацию на участие в конкурсе молодых переводчиков Juvenes Translatores. Желающие могут зарегистрироваться до 20 октября на странице ec.europa.eu/translatores.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификат, материал, программный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Перевод в Европарламенте: цифры и факты


ООН требует лаконичности в докладах и переводах с целью экономии средств


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга форматирования статьи по шаблону
Оформление статьи по шаблону в соответствии с требованиями издательства - форматирование текста, изображений, таблиц, сносок, списка литературы, техническая переделка под шаблон.



Глоссарий по управлению проектами
Глоссарий по управлению проектами



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru