|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Более 180 городов участвовали в акции "Тотальный диктант" |
|
|
 В субботу, 6 апреля, состоялась ежегодная образовательная акция "Тотальный диктант", в которой в этот раз приняли участие около 30 тысяч человек из 181 города на шести континентах.
 За пределами Российской Федерации акцию поддержали 50 городов. Реальное число участников, по словам организаторов, определить непросто, так как многие из них пишут и проверяют свою грамотность в режиме онлайн - по интернет-трансляции.
В этом году "Тотальный диктант" писали среди остальных желающих представители власти. Так, советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой диктовал текст в Ясной Поляне, заместитель министра образования Саратовской области Надежда Рукан - в Саратове, министр образования Ульяновской области Екатерина Уба - в Ульяновске.
В акции участвовали космонавты-испытатели и члены Российской антарктической экспедиции.
В Лондоне текст диктанта читала журналистка Божена Рынска, в Риге - журналист Вадим Агапов, а в Сиднее - артист Александр Диаманди. Автор диктанта, Дина Рубина, читала свое сочинение в Новосибирском государственном университете, где, собственно, и родился "Тотальный диктант".
Впервые акция "Тотальный диктант" прошла в 2004 году в Новосибирске. Тогда в ней участвовали 150 новосибирцев. С каждым годом численность участников проекта, желающих проверить свою грамотность, растет. Так, в 2010 году диктант написали 2,4 тысячи человек, в 2011 году - 4,8 тысячи человек, в 2012 году - почти 15 тысяч человек. В прошлые годы авторами диктанта были Захар Прилепин, Дмитрий Быков и Борис Стругацкий.
Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов. |
Расположенный на западном побережье Канады, Ванкувер настолько пользуется популярностью китайских иммигрантов, что заслужил прозвище “Hongcouver” и звание “самый азиатский город" за пределами Азии. Безусловно, представители этой национальности обогатили культуру и способствуют росту экономических показателей, однако в последнее время коренные жители города выражают свое недовольство по поводу все большего количества рекламных вывесок на китайском языке, появляющихся на улицах. |
Акция "Тотальный диктант", которая в этом году прошла в десятый раз, становится действительно тотальной. Немного статистики: в этот раз диктант написали около 50 тыс. человек в 350 городах 45 стран на 6 континентах, включая Заполярье, Антарктику и комическую орбиту. |
В петербургском Большом Гостином дворе 23 апреля по случаю празднования Всемирного дня книги пройдет необычная акция. Произведения величайшего русского поэта Михаила Лермонтова прочтут на английском, немецком, французском, итальянском, литовском, венгерском и многих других языках мира. |
В международной акции по проверке грамотности "Тотальный диктант", которая в этом году состоится в одиннадцатый раз, примут участие около 50 тысяч человек. |
Организаторы одной из самых уважаемых в России литературных премии "Большая книга" поставили перед собой цель привлечь интерес молодого поколения к чтению. Для этого они инициировали акцию под названием "Занимайся чтением", в рамках которой была создана серия роликов с знакомыми всем с детства русскими писателями, разговаривающими со зрителями на современном языке - языке рэпа. |
Treci konkurs “Muzika prevoda” koji se odrzava svake godine startovao je pre vise od mesec dana I privukao paznju preko 400 ljudi iz Rusije, Ukrajine, Italije, Francuske, Nemacke, Grcke I drugih zemalja koji su vec poslali svoje radove na konkurs. |
Жюри подводит итоги конкурса видеосюжетов по русскому языку для русскоязычных пользователей интернета "Живой словарь". Финалистами стали десять конкурсантов, которые приглашены на торжественную церемонию подведения итогов и награждения победителей в Москву 21-22 октября. |
Справочно-информационный портал "Грамота.ru" проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь", в котором могут участвовать все русскоязычные пользователи интернета. Участники могут прислать короткие видеосюжеты с объяснением того или иного фразеологического оборота. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактирование научной статьи о Китае", Научный перевод метки перевода: научный, научно-исторический, редактирование.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 47% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|