|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В столице открывается международная выставка "Аналитика Экспо-2013" |
|
|
 В Москве в КВЦ "Сокольники" с 16 по 19 апреля 2013 года будет проходить XI Международная выставка химического анализа, лабораторных технологий, бионауки и диагностики "Аналитика Экспо-2013".
В химической промышленности существует потребность в переводе технических документов, научных исследований. В эту группу переводов попадают описания методов анализа, измерений различных химических процессов, которые часто сопровождаются сертификатами и заключениями. Переводчики химических текстов часто сталкиваются большим разнообразием типов документов.
Покрытие металлов, обработка текстильных изделий, стекловолокно, нефтегазовая промышленность, покраска, очистка воды, цементы, взрывчатые вещества, керамика - вот список тем, с которыми наши переводчики имели дело.
Химическая промышленность одна из самых наукоемких отраслей, поэтому переводы для химической промышленности востребованы на рынке профессиональных переводческих услуг.
На выставке ежегодно проводится презентация новейших разработок в сфере инструментального анализа, реактивов, контрольно-измерительных приборов, лабораторной мебели, заключаются контракты между участниками. За свою 10-летнюю историю "Аналитика Экспо" заслужила репутацию самого значимого в России профессионального мероприятия, которое демонстрирует последние тенденции на российском и мировом рынке лабораторного и аналитического оборудования.
В прошлом году в выставке участвовали более 200 компаний из 13 стран мира , работающих в химической, пищевой, фармацевтической, медицинской, экологической и других отраслях.
Мы предлагаем услуги профессиональных технических переводчиков - специалистов по химии. Наши услуги не ограничиваются устным и письменным переводом. Мы занимаемся техническим редактированием текстов, коррекцией, вычиткой на иностранных языках (привлекаются носители языков), версткой и вычиткой готовых макетов.
Translation agency “Flarus” has a vacancy to be filled with a native English speaker. |
Глоссарий подготовлен редактором бюро переводов Фларус на основе обработки научно-технической документации, исследований и их переводов, периодических изданий и патентной литературы. |
У вас есть бутик или интернет-магазин, где вы продаете одежду? Людям за границей могут понравиться ваши продукты, и благодаря переводу вы можете найти новых клиентов в Европе и за ее пределами. |
Глоссарий по текстилю предназначен для использования в качестве удобного справочника по текстильной терминологии. Хотя он широко охватывает все типы текстильных терминов, особое внимание в нем уделяется промышленным волокнам - что это такое, как они сделаны и как они используются.
|
В глоссарий добавлено около 350 терминов по геофизике. Следует учесть, что различные фирмы, для которых выполняется перевод, одни и те же понятия часто наделяют своей терминологией, что затрудняет переводчику работу с текстом.
|
В Москве прошла 19-я Международная выставка химической промышленности и науки, которая проводится в Москве с 1965 года, являясь одной из самых престижных отраслевых выставок в мире. |
В то же время, когда устраиваются конкурсы на лучшее граффити, например, с изображением портретов классиков на территории завода "Флакон" в Москве, или разрешается туристам писать на Великой Китайской стене, существуют организации, которые не разделяют идей данного вида искусства разукрашивания стен. Особенно когда речь идет о граффити в вагонах поездов метрополитена, на рекламных щитах и дорожных знаках, а также на крышах стадионов. |
По данным британского Комитета национальной статистики, свыше 700 тыс. мигрантов в Великобритании на владеют английским языком, а в экзаменационном совете Кембриджского университета говорят, что освоить его они даже не пытаются. |
В главном институте испанского языка, Институте Сервантеса, прошло ежегодное совещание директоров, на котором было принято решение об открытии двух новых центров института. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Реализация новых стандартов в организациях сферы ТЭК", Юридический перевод метки перевода: стандарт, реализация, стандартизация.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 39% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|