Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины

Международную премию по литературе имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества" в этом году получит иллюстратор и автор детских книг из Аргентины Марисоль Мисента (Исоль).

Наталья Сашина
28 Марта, 2013

Жюри выбрало Марисоль Мисента за то, что ее работы полны ярких эмоций и энергии, а темные стороны жизни ей удается освещать с юмором и легкостью. Девушка не в первый раз номинируется на эту премию: в 2008 году она попала в список кандидатов. А в 2006 и 2007 гг. Исоль вошла в число финалистов другой литературной премии - имени Ганса Христиана Андерсена.

Международная литературная премия имени Астрид Линдгрен была учреждена шведским правительством в 2002 году для содействия развитию детской литературы и в знак глубокого признания и уважения писательницы, книги которой переведены на более 90 языков мира. В предыдущие годы лауреатами премии становились Морис Сендак, Шон Тан и Филип Пуллман.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Астрид Линдгрен #литературная премия #премия #писатель #финалист #иллюстрация #дети #литература #Аргентина #Швеция


Плюсы и минусы электронных словарей 3386

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Премию Астрид Линдгрен вручили французскому сказочнику Жану-Клоду Мурлева 363

Лауреатом Международной литературной премии имени Астрид Линдгрен, ежегодно присуждаемой за достижения в области детской и юношеской литературы, в этом году стал французский писатель-сказочник Жан-Клод Мурлева.


Читатели выбрали книгами года произведения Хокинга и Яхиной 437

Читатели интернет-магазина My-shop определили победителей литературной премии «My Like. Книга года 2018». Лучшие книги были названы в нескольких номинациях.




Весёлый чешско-русский словарь 1480

Ее называют страной замков, их здесь более 2000, среди которых самый большой в Европе Пражский град.


Объявлен лауреат премии «Большая книга» 1024

В Доме Пашкова прошла торжественная церемония награждения лауреатов Национальной литературной премии «Большая книга».


Скоро будет объявлен лауреат престижной литературной премии для англоязычных писателей 907

13 октября будет объявлен лауреат Букеровской премии (The Man Booker Prize), которая была учреждена в 1968 году. Победитель получает приз в 50 тысяч фунтов стерлингов. Кроме того, всем финалистам, включая лауреата, вручается чек на 2,5 тысячи фунтов, а также выполненное вручную подарочное издание книги.


Книгу "Пеппи Длинныйчулок" перевели на саамский язык 1246

В Мурманской области состоялась презентация книги шведской писательницы Астрид Линдгрен "Пеппи Длинныйчулок", переведенной на кильдинский диалект саамского языка. Перевод выполнила составитель первого словаря саамского языка и алфавита Александра Антонова.


Изучение языков увеличивает мозг 1496

Исследование ученых из Шведской военной переводческой академии показало, что после занятий по иностранным языкам у курсантов отмечался усиленный рост мозга.


Факты о переводах: Как "Мудрец из страны Оз" стал "Волшебником Изумрудного города" 2980

Известно ли вам, что знаменитая в России книга Александра Волкова "Волшебник Изумрудного города" является вольным пересказом романа американского автора Фрэнка Баума? Что именно советский вариант истории знали и любили дети во многих странах мира, так как он был переведен на 13 языков? Что Александр Волков издал свой роман, когда ему было почти 50 лет и всю свою жизнь он проработал преподавателем высшей математики в одном из московских вузов?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Налоговая выписка / Tax statement", Юридический перевод

метки перевода: финансовый, изменение, отчетность.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках




В одной из британских школ дети общаются между собой в переводе на 31 язык



В американских школах вводится преподавание на русском языке


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений



Программа-переводчик поможет родителям понять, о чем плачут младенцы



В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий терминов в телевидении и телевещании
Глоссарий терминов в телевидении и телевещании



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru