Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интеграция и перевод: Швейцария будет высылать из страны мигрантов, не владеющих языком

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Марта, 2013
Швейцария будет высылать из страны мигрантов, не придерживающихся интеграционных договоров, которые, среди прочих условий, предусматривают изучение языка.


Соглашения с иностранцами, преследующие различные интеграционные цели, включая изучение официального языка, в Швейцарии начали заключать еще в 2008 году. Однако не во всех кантонах договоры выполняются одинаково. Тем не менее, шестерым иностранцам в кантонах Цюрих, Аргау, Золотурн и Санкт-Галлен было отправлено уведомление о высылке из страны. Из них четверым разрешили остаться, так как они выполнили необходимые условия во время испытательного срока. Подобные предупреждения были разосланы еще двумстам иностранцам по всей Швейцарии.

На данный момент интеграционные договоры были заключены с 5300 иностранцами, проживающими в Швейцарии. Больше всего соглашений подписали в кантоне Золотурн - 1700. Далее следуют кантоны Санкт-Галлен (1390) и Базель-Ланд (1242).

В Швейцарии на конец 2012 года проживало почти 1200 млн. выходцев из стран ЕС. Это на 4,1% выше показателя за предыдущий год. Среди иностранцев больше всего португальцев, немцев, французов и итальянцев, которые приезжают в эту страну поисках высокооплачиваемой работы и для создания семьи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #договор #мигрант #Швейцария #изучение #изучение языка #официальный язык #интеграция

Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 4402

Заключительная часть.


Договор с переводчиком на перевод текста 1898

В статье я дам несколько советов переводчикам, которые работают или планируют работать с клиентами напрямую по договору оказания переводческих услуг.


О сертификации переводческих услуг 4007

Все чаще клиенты нашего бюро переводов при заказе услуг формулируют задание включая в него "сертификацию" в самых разных значениях этого слова. Одним нужен "сертифицированный перевод", другим печать "сертифицированной переводческой компании" на переводе, третьим подпись "сертифицированного переводчика". Так что же такое сертификация переводческих услуг?


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Договор Вайтанги – разные версии перевода 2706

А знаете ли вы, что при подписании самого главного документа Новой Зеландии - Договора Вайтанги, был намеренно использован неверный перевод?


В Швейцарии разработано 70 вариантов нового государственного гимна на немецком языке 3082

На объявленный в начале этого года в Швейцарии конкурс на лучший государственный гимн было прислано 116 вариантов, из которых 70 - на немецком языке.


5 пар стран, которые американцы путают 13170

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?


Швейцарцы проявляют интерес к "экзотическим" языкам 2922

Лингвистические интересы швейцарцев не ограничиваются национальными языками. В последнее время появляется все больше желающих освоить "экзотические" языки: китайский, арабский и даже русский.


История переводов: Бьенвенидо, или Добро пожаловать в Испанию 4827

Ажиотаж среди россиян на рынке недвижимости в Испании не идет на убыль уже несколько лет. После того, как цены на испанскую недвижимость в период кризиса резко упали, Испанию покинули британцы, до того активно покупавшие там виллы и коттеджи, зато теперь туда стали активно приезжать русские.


Перевод на русский: Красный Крест причислил русский язык к официальным языкам организации 3408

Руководство Международной федерации обществ комитета Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОККиКП) причислило русский язык к официальным языкам организации. Таким образом, теперь у Красного Креста стало пять рабочих языков.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод

метки перевода: журнал, энегетика.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum


Kansanäänestys venäjän kielen virallisen aseman Euroopan Uniossa saamisesta


Referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u EU


Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды


Перевод в Европарламенте: цифры и факты


В Санкт-Перербурге выпустят информационные буклеты для трудовых мигрантов на трех языках


Португальский язык может войти в число официальных языков ООН


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по безопасности в чрезвычайных ситуациях
Глоссарий терминов по безопасности в чрезвычайных ситуациях



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru