Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Переводчики без границ» приняли участие в инициативном обмене информацией во время кенийских выборов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Марта, 2013
Ранее в этом месяце организация «Переводчики без границ» в сотрудничестве с Ushahidi создала команду переводчиков в рамках сотрудничества Uchaguzi Kenya 2013, направленного на обеспечение проведения свободных, честных и спокойных выборов в Кении.


Кенийские выборы проходили 4 марта этого года, и организация «Переводчики без границ» предложила поддержку обмена информацией «24/7» до, во время и после проведения мероприятия в качестве помощи цифровой гуманитарной команде, работающей в Uchaguzi.

Насколько важен перевод во время выборов в Кении? Последние выборы, которые проходили в 2007 году, вызвали двухмесячные беспорядки, которые стали результатом смерти более 1000 людей. В этом году главная цель - убедиться, что все голоса со всех уголков страны будут услышаны.

Самыми распространенными языками в Кении, которые используются на свадебных церемониях и для общения в сети Интернет, являются английский и суахили. Однако другие региональные языки, включая луо (долуо), нанди, кипсигис, кикуйю, лухья, камба, меру и кисии, также часто используются местными жителями.

Во время выборов «Переводчики без границ» переводили тексты со всех перечисленных языков и предоставляли полученную информацию команде Uchaguzi, чтобы помочь людям из разных уголков страны донести свой голос.

Лори Тике, основатель организации «Переводчики без границ», поделилась: "Мы создали нашу компанию, основываясь на принципе: доступ к знаниям имеет первостепенное значение для гуманитарных команд по всему миру”.

“Как и в случае с Гаити 3 года назад, мы вступили в сотрудничество с гуманитарной командой в Кении, чтобы быть уверенными, что все тексты, сообщения в информационной сети Twitter, письма по электронной почте и другие источники информации будут поняты и зарегистрированы, что обеспечит плавный процесс проведения выборов”.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #гуманитарная помощь #региональные языки #информация #Кения #выборы #политика #английский #суахили #сотрудничество #Переводчики без границ

Когда возникнет усталость от нейросетевого перевода? 59971

Признаем, что нейросетевой перевод становится все более популярным и доступным для клиентов переводческих агентств. Многие заказчик воспринимают машинный перевод как панацею, способную мгновенно решить вопрос с любым текстом на иностранном языке. Однако на практике опыт показывает, что этот перевод пока далек от совершенства, особенно с техническими и специализированными документами.


9 фактов, которые познакомят Вас с языком Суахили 2362

Десятилетия интенсивной торговли вдоль побережья Восточной Африки привели к…


В России немецкий язык изучают около 2 млн. человек 3120

В настоящее время немецкий язык в России изучают около 2 млн. человек. Он находится на втором месте по популярности у изучающих иностранные языки после английского. Об этом заявил посол Российской Федерации в ФРГ Владимир Гринин.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Казахстане планируют открыть онлайн-школы казахского языка 3218

Об этом вице-министр культуры и информации Арман Кырыкбаев сообщил на заседании Комитета палаты по социально-культурному развитию.


«ЮниКредит» переводит через ABBYY 2837

Российский банк с иностранным участием «ЮниКредит Банк» установил на все компьютеры фирмы электронный словарь ABBYY Lingvo x5 «Девять языков». Информация об этом поступила как от банка, так и от компании-разработчика.


В Италии пройдет европейская конференция по плюрилингвизму и переводу 3321

В период с 10 по 12 октября в Риме в Университете Ла Сапиенца будет проходить III Европейская конференция по плюрингвизму. Плюрилингвизм, считают организаторы, - есть способ сохранения разнообразия, поддерживающего жизнь, а также взаимообмена, необходимого для творчества.


В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа 4054

В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.


Вы переводчик, лингвист, журналист? "Новости переводов" будут рады сотрудничеству с Вами 79074

Вам есть о чем написать? Предлагаем интересную возможность опубликовать статью, новость или мнение на сайте "Новости переводов".


Госдепартамент США намерен завести микроблог на Twitter.com на русском языке 3361




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Редактирование текстов буклета", Бизнес перевод

метки перевода: буклет, редактирование.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


ECUBEX – la nueva caravana bananera de Ecuador a Rusia


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Русско-Турецкий разговорник
Русско-Турецкий разговорник



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru