Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Студенты Кыргызстана показали знания японского языка

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


В соответствии с регламентом конкурса, участники сначала выступали с пятиминутной речью о проблемах общества, а затем отвечали на вопросы жюри. В число судей вошли бизнесмены из страны восходящего солнца, которые живут в Кыргызстане, сотрудники посольства Японии и другие приглашенные лица.

Главными гостями стали посол Японии Такаюки Коике и директор Японского агентства международного сотрудничества (JICA) в Кыргызстане Такаюки Ояма.
Первое место конкурсное жюри присудило студентке Бишкекского гуманитарного университета Шахидэм Заитова, которая в своем выступлении рассказала о важности сохранения женщиной семьи, об отношениях между свекровью и невесткой.

Не обошлось и без специального приза. Его японский посол вручил Айкерим Бекболотовой, которая заняла третье место.

4 мая в Алматы состоится ораторский конкурс среди студентов Центральной Азии. Честь Кыргызстана будут защищать студенты, занявшие первые шесть мест.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #университет #семья #выступление #ораторское мастерство #посол #Бишкек #Кыргызстан #Япония #японский #Киргизия #речь #студент

Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 11853

Наводим порядок в речи!


Русский язык останется официальным языком в Киргизии - президент 1343

В Киргизии русский язык сохранит официальный статус. Об этом заявил президент республики Сооронбай Жээнбеков.


Названия предков в сербском языке 3359

Об уважении к предкам с точки зрения лингвистики


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Канаде разразился лингвистический скандал на высшем уровне из-за французского языка 2574

В Канаде разразился скандал лингвистический скандал из-за того, что премьер-министр Квебека Филипп Куйяр не говорил на французском языке на международной конференции в Исландии.


Загадки вьетнамских имен 6156

Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных.


Казахстан признал необходимость в русском языке 2526

Настоящее и будущее русского языка посол Казахстана в России Марат Тажин обсудил с главой Россотрудничества Константином Косачёвым.


Перевод на немецкий: В Германии пожилой турчанке позволили не учить немецкий 2858

62-летней турчанке, прожившей более половины жизни в Германии и вырастившей здесь шестерых детей, разрешили не изучать немецкий язык. Ранее суд города Карлсруэ обязал женщину посещать интеграционные курсы, однако она подала апелляцию в суд высшей инстанции и добилась отмены предыдущего решения.


ビシュケク市で日本語スピーチコンテストが行われる 4902

キルギス共和国の首都に在学する大学生の中で日本語スピーチコンテストが行われました。コンテストにはそれぞれの大学の予選で選抜された学生20人が参加しました。


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык 3188

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных сообщений для типографического предприятия", Общая тема

метки перевода: перевод, рекламный, перевод сайта, типографической.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава"




Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь




В Японии разработали устройство для перевода "речи" устриц



Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Чехи плохо владеют иностранными языками


Приглашение к участию в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Чайный глоссарий
Чайный глоссарий



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru