Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В школе Washougal возобновили уроки японского языка

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.

Элина Бабаян
18 Марта, 2013

Спряжение глаголов является сложной задачей на любом уроке иностранного языка. Однако запоминание японских иероглифов (кандзи) со всей сложностью иконографии является еще более сложной задачей и требует в несколько раз больше усилий.

Ученики высшей школы Washougal изучают японский язык «из первых уст» благодаря тому, что в школе были возобновлены программы, обучающие японскому языку.

Программа была приостановлена в 2011 году, и теперь преподаватели пытаются ее "восстановить". Уроки японского языка не пользовались популярностью среди учащихся из-за сложности изучения. Некоторые дети даже считали его "ужасающим" предметом. Однако преподаватель японского языка не согласна с подобным настроением. Поэтому в этом году 20 учеников смогли снова бросить вызов «ужасающему» языку и культуре, отличной от американской.

Курсы японского языка снова введены в школьную программу на 2012-13 гг, в дополнение к урокам испанского, французского, немецкого языков и американского языка жестов. Восстановив курсы японского языка, преподаватели надеются вернуть проведение фестиваля, посвященного японской культуре, который будет проходить в 7-ой раз в апреле этого года.

Преподаватели отметили, что в этом году мероприятие будет сопровождаться музыкой, едой и развлечениями, а ученики примут в нем участие. Так же, как и новые уроки, фестиваль должен вывести их из «зоны комфорта». Некоторые будут выступать в кимоно, другие колдовать над приготовлением традиционных блюд. Все желающие также смогут принять участие в создании фигурок оригами, что может стать такой же трудной задачей, как и изучение кандзи.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #урок #курсы #Вашингтон #кандзи #учитель #преподаватель #иероглифы #популярность #японский #обучающая программа #ученик #школа #фестиваль #Япония

Какие соцсети чаще всего удаляют контент пользователей? 5195

Дональд Трамп присоединился к тысячам других пользователей социальных сетей, которые были заблокированы или удален их контент.


Библии со всего мира 2296

В музее Библии в США выставлено более 600 древних и современных христианских рукописей на различных языках.


Личные записи художника Пауля Клее на немецком языке выложены в Интернет 2977

Пауль Клее - немецкий и швейцарский художник, график, крупнейшая фигура в европейском авангарде.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Родные языки хотят сделать обязательными для изучения в Китае 2682

Большинство родителей и учителей китайских школ с восторгом приняло данную новость, но не все придерживаются подобного мнения.


Школьникам из Москвы загрузят словари в смартфоны 3291

С начала нового учебного года московский департамент образования запустит пилотную программу, в рамках которой все учителя и учащиеся 15 столичных школ получат персональные словари для ежедневного пользования при изучении разных предметов. Некоторые словари будут доступны в электронном виде или в форме мобильных приложений.


В США школьники добились увольнения нелюбимого учителя благодаря неправильному переводу 2896

В США 65-летняя учительница испанского языка Петрона Смит лишилась работы из-за того, что ученики неправильно поняли перевод слова "черный", созвучного с "негром".


Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 3217

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по установке / Installation instructions", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Перевод на немецкий: В Германии суд обязал пожилую турчанку освоить немецкий язык



В МИБе появился курс английского для бизнеса



Перевод на высшем уровне: Президент Ирландии освоил испанский язык за время 3-недельного отпуска




Во Франции продадут на аукционе письмо Наполеона в переводе на английский язык, выполненном автором




Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми"




В Москве пройдет Фестиваль немецкого кино



汉字书写水平测试标准在天津市研发完成


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Bicycling glossary
Bicycling glossary



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru