Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: «Я крикнул солнцу: «.. чем так, без дела заходить, ко мне на чай зашло бы!»

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Марта, 2013
Мировым лидером по производству и применению солнечных водонагревателей является Китай. Поэтому неудивительно, что именно с китайского мы недавно перевели документацию по устройству и подключению солнечного водонагревателя из красного золота.




Первый солнечный водонагреватель был изобретен еще в XVIII веке, современный тип был создан в Израиле в 1953 году. С тех пор миллионы людей по всему миру используют данную разновидность солнечного коллектора, производящего горячую воду благодаря поглощению солнечных лучей и инфракрасного излучения. Если судить по переводу с китайского языка, выполненному в нашем бюро переводов, теперь все чаще дома в Китае возводятся с уже встроенными солнечными водонагревателями на крышах.

Так как солнечный водонагреватель работает постоянно (срок службы обычно составляет 15 лет), то есть его нельзя выключить, в летние дни температура воды в нем может достигать 300°C. Вот почему в качестве трубной обвязки водонагревателей применяют трубопроводы из меди или нержавеющей стали. В выполненном нами переводе с китайского языка для этой цели используется красное золото, то есть сплав меди и обычного золота. Из такого сплава в старину изготовляли "червонцы" – монеты, имеющие красный оттенок.

Использование солнечных водонагревателей помогает сократить выброс в атмосферу углекислого газа, экономит топливо, а также сокращает парниковый эффект. В Китае за два года количество установленных солнечных нагревателей увеличилось в 3,5 раза.

Наш переводчик китайского языка кроме руководства по эксплуатации также перевел на русский язык инструкцию по заявлению о публикации патента на изобретение.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #солнце #водонагреватель #коллектор #солнечный водонагреватель #солнечный коллектор #Китай #китайский #золото #медь #крыша #патент #энергия #тепло #вода

Плюсы и минусы электронных словарей 8611

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Производитель мороженого из США откажется от слова "эскимо" из-за дискриминации эскимосов 3706

Американская компания Dreyer`s откажется от названия "эскимо" из-за дискриминации эскимосов. Об этом сообщила главный маркетолог компании Элизабелл Маркес.


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 4999

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


День дарения книг в Армении 2275

Всего несколько дней назад мир отмечал праздник дарения книг, а в Армении его отмечают 19 февраля – в день рождения «Поэта всех армян» Оване́са Тадево́совича Туманя́на.


Книжный фестиваль в Ереване 2192

Без хлеба умирает тело, без книг — душа.


Специалисты предлагают упростить экзамен по русскому языку для мигрантов 1950

В России предлагают дифференцировать комплексный экзамен на знание русского языка для мигрантов. Предложение поступило от проректора по дополнительному образованию Российского университета дружбы народов (РУДН) Анжелы Должиковой.


Мигранты в Москве успешно сдают экзамен по русскому языку 2818

С начала 2015 года тестирование по русскому языку в Москве прошли порядка 3,5 тысяч мигрантов. Из них 90% сумели доказать свое право работать в российской столице. Такие данные представил глава департамента экономической политики и развития Москвы Максим Решетников.


Глоссарий по водному транспорту и судовождению 4416

Мы представляем глоссарий, который поможет переводчикам при переводе технических текстов, связанных с управлением судами, обслуживанием катеров и яхт.


Google научился переводить патенты 4208

Компания Google совместно с Европейским патентным ведомством (ЕПВ) создала сервис, который помогает перевести патенты, написанные на иностранных языках.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток для пищевой продукции", Дизайн и реклама

метки перевода: пищевой, продукции, этикеток.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Текст перевода описывает удобный способ решения проблемы звукоизоляции для жителей городских квартир


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала"


Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка


В Хабаровске состоялась международная конференция по китайской филологии


В Китае наградили лучших переводчиков


Азиатские особенности интернет-сленга


Китайский язык - язык XXI века


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь синонимов русского языка
Словарь синонимов русского языка



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru