Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Центр Майами помогает сохранить коренной язык племени

Центр Майами помогает племенам сохранить родные язык и культуру.

Элина Бабаян
13 Марта, 2013

Дэрил Болдуин родился в то время, когда племена майами, штат Оклахома, стали терять носителей своего языка, что стало причиной его исчезновения.

50 лет спустя проект, который Болдуин направил в университет Майами, продемонстрировал успешные результаты по восстановлению майами-иллинойс «Myaamia» (языка относящегося к алгонкинской семье). Такие результаты стали возможными благодаря сотрудничеству, которое лингвисты по всей стране признают «образцом для подражания». Недавно совместный проект между племенами перерос в полноценный центр на кампусе Оксфорда. Лингвисты подчеркивают, что этот шаг поможет увеличить возможности проекта и расширить доступ к различным ресурсам.

Центр проводит исследования с целью сохранения языка и культуры местных народов, а также разрабатывает различные учебные материалы. На данный момент разработчики центра представили онлайн-словарь, а также приложения для мобильных телефонов, которые помогут людям в изучении языка.

Племена майами населяли земли на территории современных штатов Индиана и Огайо. Однако правительство заставило народы покинуть свои земли и уйти в Канзас и Оклахому.

Представители племени положительно восприняли идею создания подобного центра. По их словам, сотрудничество с университетом дает возможность проведения исследований и разработки различных учебных материалов, а также мотивирует юных представителей племен изучать родные язык и культуру.

Хотя пока еще трудно определить количество людей, свободно владеющих этим языком, главное то, что “он снова используется”. А проводимые центром языковые и культурные лагеря и семинары пользуются растущим успехом у людей, находящихся в различной возрастной категории.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #центр #майами #коренной язык #племя #местный язык #абориген #коренные народы #майами-иллинойс #восстановление #исчезающий язык #редкие языки #Оклахома #лингвист #сотрудничество #проект #университет #индейцы

Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 11823

Наводим порядок в речи!


В Москве проходит выставка «Бисмилля» 1591

Бисмилля – это сокращенная форма от «Бисмилляхиррахманиррахим». Этот исламский термин переводится как начинание какого-либо дела с именем Аллаха и с Его благословения.


Поэтический конкурс коренного американского языка пройдет в Университе Оклахомы 2346

21 апреля с 8 утра до 1 ночи в Центре Искусств Джейкобсона пройдет поэтический конкурс языка коренных американцев.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Другие" языки: Язык гуугу йимитирр, в котором человек - не центр вселенной 3069

В большинстве наиболее распространенных европейских языков ориентация в пространстве осуществляется по отношению в говорящему. Однако так происходит не во всех языках мира. Для представителей племени австралийских аборигенов из Квинсленда, которое называется гуугу йимитирр подобный подход к определению местоположения не имеет смысла. Они с детства привыкли указывать местоположение по сторонам света.


Предки американских индейцев и коренных народов Сибири говорили на одном языке - исследование 3064

Американские лингвисты сравнили енисейские языки, существовавшие в Сибири до XIX века, и индейские языки из семьи на-дене, и пришли к выводу, что они имели общего предка.


Рукописи на языке чероки перевели на английский язык 3302

Управление по вопросам перевода с языка чероки при сотрудничестве с Apple, Microsoft, Google и университетами Лиги плюща (ассоциация восьми частных американских университетов) в рамках проектов по переводу с языка чероки расшифровывали почти 2,000 рукописных документов чероки. Расшифрованные документы внесли в каталог Библиотеки редких книг и рукописей Бейнеке Йельского университета, а затем обнародовали это событие.


Проверять знания русского языка у трудовых мигрантов будут в специальных адаптационных центрах 2552

В России могут появиться специальные адаптационные базы, в которых трудовые мигранты будут проходить проверку уровня знания русского языка, а также основ российского законодательства и проходить медицинское обследование.


«Переводчики без границ» приняли участие в инициативном обмене информацией во время кенийских выборов 2682

Ранее в этом месяце организация «Переводчики без границ» в сотрудничестве с Ushahidi создала команду переводчиков в рамках сотрудничества Uchaguzi Kenya 2013, направленного на обеспечение проведения свободных, честных и спокойных выборов в Кении.


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык 3178

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




В Австралии возродили коренной язык народности гарна



Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков


Лингвисты и антропологи проверять правдивость гипотезы о происхождении языка индейцев атабасков от языка народов Эвенкии


Лингвисты установили взаимосвязь между жителями Сибири и индейцами Северной Америки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий терминов, используемых при банкротстве
Глоссарий терминов, используемых при банкротстве



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru