Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Текст для "Тотального диктанта" в этом году написала Дина Рубина

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Марта, 2013
Текст для всероссийского экзамена на грамотность - "Тотального диктанта" - в этом году написала и будет диктовать всем желающим писательница Дина Рубина.


Ежегодная образовательная акция "Тотальный диктант" пройдет в этом году в четвертый раз. Она запланирована на 6 апреля. В этот день писательница Дина Рубина прибудет в столицу диктанта - Новосибирск и продиктует текст всем желающим проверить собственную грамотность.

По замыслу организаторов акции, "Тотальный диктант" призван распространить моду на грамотность и показать, что писать грамотно и умение расставлять правильно запятые - признак успешного и уверенного в себе человека.

Проект стартовал в 2004 году по инициативе студентов Новосибирского госуниверситета. В предыдущие годы тексты для диктантов писали Борис Стругацкий, Дмитрий Быков и Захар Прилепин. В 2012 году в акции приняли участие 89 городов в 11 странах, а число пишущих достигло 14 217 человек. В 2013 году организаторы ожидают, что диктант будут писать в более 150 городах мира.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #текст #диктант #акция #Тотальный диктант #грамотность #Новосибирск #Дина Рубина

Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 12929

Для начала погрузимся в историю вопроса.


В Молдове отпраздновали День румынского языка 3079

В воскресенье, 31 августа, в Молдове отмечали День румынского языка. В разных частях молдавской столицы, Кишиневе, звучали стихи и песни на румынском языке. Руководство страны возложило цветы к бюстам поэтов на Аллее молдавских классиков.


В Северной Осетии написали глобальный диктант 2980

Вчера, 13 мая, в Северной Осетии писали глобальный диктант, организованный министерством образования и науки республики совместно с Северо-Осетинским государственным университетом.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Только 3% участников "Тотального диктанта" написали его без единой ошибки 3273

Только 3% участников акции "Тотальный диктант", или 2 тысячи человек, написали его без единой ошибки, сообщает оргкомитет проекта.


"Тотальный диктант" писали 50 тыс. человек в 350 городах 45 стран 3178

Акция "Тотальный диктант", которая в этом году прошла в десятый раз, становится действительно тотальной. Немного статистики: в этот раз диктант написали около 50 тыс. человек в 350 городах 45 стран на 6 континентах, включая Заполярье, Антарктику и комическую орбиту.


Более 180 городов участвовали в акции "Тотальный диктант" 3261

В субботу, 6 апреля, состоялась ежегодная образовательная акция "Тотальный диктант", в которой в этот раз приняли участие около 30 тысяч человек из 181 города на шести континентах.


В Москве стартовала акция, призванная повысить грамотность в рекламе и вывесках 3295

В столице проводится крупномасштабная работа над ошибками в рамках проекта "Москва — город грамотных людей". Активисты, участвующие в проекте, ищут ошибки в рекламных объявлениях, плакатах и на ценниках, а затем публикуют фотографии с ляпами на сайте МГГУ им. Шолохова в специальном разделе.


Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия" 4217

Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия".


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода 3173

Парламент Южной Кореи временно отозвал ратификацию двустороннего соглашения о свободной торговле с США по причине обнаружения множества ошибок перевода в корейском тексте документа.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Гуманитарное сотрудничество России и Ирана", История

метки перевода: сотрудничество, политика, россия, приоритет, культурный.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


Работодатели считают отсутствие грамотности серьезным поводом для отказа на предоставление работы


Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру


В Бразилии открыта горячая линия по вопросам грамматики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке
Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru