Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Правительство Британии лишило глухого дипломата услуг переводчика


Philipp Konnov
22 Сентября, 2010

Министерство иностранных дел (МВД) Великобритании отказалось назначать дипломата Джейн Корделл (Jane Cordell) на должность заместителя британского посла в Казахстане, мотивирую отказ невозможностью постоянно оплачивать услуги специалиста-переводчика для Джейн Корнелл, страдающей глухотой.

В ответ на такое решение МВД дипломат обвинила ведомство в дискриминации, заявив, что подобные решения создают "стеклянный потолок для карьеры инвалидов". Стоимость услуг специалиста-переводчика, владеющего языком жестов, оцениваются приблизительно в 250 тыс.фунтов в год (около 300 тыс.евро). По мнению правозащитника Кэтрин Спэйн (Catherine Spain), которая поддерживает Кордел в суде, такая сумма не является большой по меркам министерства и не может стать большой обузой для бюджета.

Джейн Кордел лишилась слуха в результате несчастного случая в юности. С 2001 года она работала в МИДе Великобритании, а с 2006 года являлась членом дипмиссии Великобритании в Варшаве.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Великобритания #глухота #Казахстан #инвалид

Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2556

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Российских полицейских обучат жестовому языку 2553

Отдельные категории сотрудников правоохранительных органов обяжут выучить язык глухонемых. Соответствующий приказ подписал на минувшей неделе глава министерства внутренних дел РФ Владимир Колокольцев.


Перевод на жестовый язык: В России полицейские и стюардессы выучат язык жестов 3789

Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации подготовило ряд поправок в российское законодательство, которые облегчат жизнь людям с ограниченными возможностями. В частности, документ предполагает обязательное овладевание сотрудниками полиции, стюардами и проводниками жестовым языком.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв 3369

В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв. Инициатива подробно изложена на казахоязычном сайте Абай.Kz.


Ошибка перевода: пассажирам аэропорта Астаны предлагали "убраться отсюда" 3777

Британский журналист Джонатан Ньювелл обнаружил в с виду гостеприимном аэропорте Астаны надпись на дверях терминала на английском языке, означавшую в переводе "Убирайся отсюда" вместо "От себя".


Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті 3824



Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды 3481



Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова 3210

Из опубликованных стенограмм, содержащих речи президента РФ Дмитрия Медведева и премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона, исчез ряд ключевых фраз. Некоторые СМИ уже успели "окрестить" исчезнувший перевод скандалом, имевшим место во время первого визита главы британского правительства в Россию за последние шесть лет.


В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин 3914

По мнению некоторых британских виноделов, игристое вино, производимое в Великобритании, должно называться отлично от игристого французского вина - "шампанского", название которого стало нарицательным. Поэтому компания Coates & Seely из Хэмпшира предложила свое название для британских игристых вин - "Britagne", рассказывает портал Decanter.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration ", Экспортные декларации

метки перевода: декларация, объемный, грузовой.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации


Kazakh Language To Break Through


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В Нижнем Новгороде прошла конференция, посвященная проблемам перевода


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом


Латинский алфавит может стать единым для всех тюркоязычных стран


В Великобритании прошла конференция, посвященная исчезающим языкам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридический перевод соглашения о конфиденциальности (NDA)
Стоимость услуг профессионального переводчика юридических текстов. Краткое описание услуги, стоимость за страницу перевода.



Глоссарий терминов в печати
Глоссарий терминов в печати



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru