Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В больницах Олимпии доступна новая услуга мгновенного перевода

Госпиталь Святого Петра в Олимпии, штат Вашингтон, продемонстрировал новую услугу устного перевода в режиме реального времени, доступную через телевизионный монитор в течение 24 часов.

Элина Бабаян
06 Марта, 2013

Новая система носит название MARTTI, что означает «My Accessible Real-Time Trusted Interpreter» («Мой доступный в режиме реального времени надежный устный переводчик»). Разработчики подчеркнули, что данную систему можно воспринимать как “совместную работу услуги мгновенного перевода с программой Skype”. Размер устройства аналогичен размеру стандартного экрана компьютера, оно может быть использовано в больницах для предоставления устного перевода на различные языки в режиме реального времени.

Согласно представителю госпиталя Святого Петра, Крису Томасу, аппарат запускается простым нажатием кнопки, после чего происходит соединение пациента или персонала с контактным центром, который находится в Огайо или Калифорнии.

В контактных центрах работают переводчики, специализирующиеся на медицинской тематике и свободно владеющие, в общей сложности, 208 языками, включая американский язык жестов. Услуги центра доступны 24 часа в сутки, семь дней в неделю.

По словам Томаса, примерно четверть из 1500 сотрудников госпиталя прошла необходимое обучение перед использованием устройства, остальные тренинги будут проходить до конца марта 2013 года.

Представитель госпиталя прокомментировал: «Мы получили это устройство примерно месяц назад, однако персонал стал чаще пользоваться им только недавно».

Анна Гарсия, координатор сервиса предоставления перевода, помогла с обучением около 200 сотрудникам. Она научила персонал пользоваться оборудованием в течение всех трех смен.

Она добавила: “Семейный родильный дом также планирует установить данный аппарат. Он обеспечивает моментальный доступ … и создает межличностное чувство благодаря тому, что пациент может видеть своего переводчика”.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #онлайн #устный переводчик #медицина #здравоохранение #переводчик #устройство #разработка #устный перевод #госпиталь #Вашингтон #больница

Сколько слов насчитывается в русском языке 7220

Цифра дня.


Как ускорить локализацию нового продукта для выхода на международные рынки 2579

Время выхода на рынок очень важно для международных компаний. Крайне важно быть одним или одним из первых, чтобы получить конкурентное преимущество и увеличить долю рынка. Существуют способы и стратегии для вывода нового продукта и его интернационализации на конкретном рынке. Расскажем про один из них, в котором не обойтись без помощи профессионального бюро переводов.


Блокчейн (blockchain), криптовалюты, токены 2426

Сколько новых слов, в большинстве своем непонятных основной массе людей, появилось в модной технологии блокчейна (blockchain technology). Что это такое - новая технологическая революция или просто новый способ заработать, выдав "фишку" за технологию?


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вашингтон определил черногорский язык, как вариант сербского 2139

Агентство по техническому обеспечению США ISO 639−2, располагающееся в здании Библиотеки американского Конгресса, не стало присуждать черногорскому языку отдельный код, назвав его одним из вариантов сербского языка.


Переводчик исправил оговорку президента Франции, назвавшего японцев китайцами 2724

Президент Франции Франсуа Олланд на пресс-конференции в Токио назвал по ошибке японских подданных китайцами. Оговорку исправил переводчик, четко среагировавший на возникшую ситуацию.


В школе Washougal возобновили уроки японского языка 3482

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.


Компания Jujuba Software представила новое приложение Translate! Modern UI для Windows 8 2845

Разработчики компании Jujuba Software представили новое приложение для перевода, которое на один шаг опережает большинство программ автоматического перевода.


Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями 3599

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.


В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков 3634

В Microsoft создали уникальное устройство для перевода устной речи на 26 языков в режиме реального времени. Прототип переводчика был представлен разработчиками на конференции TechFest 2012.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Книги по менеджменту и управлению / Books on management", Маркетинг и реклама

метки перевода: переговоры, материализация, коммуникационный.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



История переводов: Феминизм, или Новые возможности



Национальная служба здравоохранения Великобритании потратила на медицинские переводы в 2011 году 23 млн. фунтов стерлингов




Перевод с литературного языка на медицинский: чтение Шекспира поможет врачам лучше понимать своих пациентов



Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики


Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводчик с русского на индийский язык
Услуги перевода на хинди и другие языки Индии, стоимость за страницу текста. Локализация кода игры или мобильного приложения.



Глоссарий базовой компьютерной терминологии
Глоссарий базовой компьютерной терминологии



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru