Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Киргизии не будут принимать документы без перевода на государственный язык

Все нормативно-правовые акты в Киргизии будут приниматься отныне только на государственном (киргизском) языке. Соответствующее распоряжение было подписано президентом республики Алмазбеком Атамбаевым.

Наталья Сашина
06 Марта, 2013

Теперь нормативно-правовые акты, выпускаемые представительными органами местного самоуправления, должны писаться исключительно на государственном (киргизском) языке при условии, что в соответствующей административно-территориальной единице проживает преобладающее число лиц, владеющих государственным языком, а также при принятии соответствующего решения представительным органом местного самоуправления.

Помимо этого, силу утратила статья закона "Об официальном языке", согласно которой все распоряжения и указы президента должны выходить на двух языках - государственном и официальном.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Киргизия #киргизский #официальный язык #документ #нормативно-правовой акт #государственный язык

Felicitaciones con la traducción 5755

En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción.


Депутаты Киргизии спорят о переводе законов на киргизский язык 2506

Депутаты Жогорку Кенеша (парламент Киргизии) спорят о переводе слова «морг» на киргизский язык.


В ЕАЭС возникли сложности с переводом документаций 2083



"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Киргизские чиновники сдали экзамен по английскому языку 2818

Этому испытанию подверглись те, кто хотел отправиться в Японию на двухлетние курсы повышения квалификации.


ビシュケク市で日本語スピーチコンテストが行われる 5024

キルギス共和国の首都に在学する大学生の中で日本語スピーチコンテストが行われました。コンテストにはそれぞれの大学の予選で選抜された学生20人が参加しました。


В русско-кыргызский словарь терминов включены "эротика", "жучок" и "вампир" 4111

19 марта генерал Ашырбек Бакаев рассказал, что в Кыргызстане опубликован новый русско-кыргызский словарь общественно-политических, финонсово-экономических, юридических и военных терминов. Генерал является автором издания, сообщает kg.akipress.org.


Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык 3834

Парламент Киргизии занимается рассмотрением законопроекта о переводе делопроизводства республики на киргизский язык, сообщает ИА Regnum.


Время расчета стоимости перевода 3022

Всякий раз, когда наш менеджер по работе с клиентами получает запрос на перевод, ему нужно быстро и точно рассчитать стоимость перевода и срок, за который наши переводчики смогут его выполнить.


Для прослушивания телефонных переговоров цыган и таджиков Госнаркоконтроль воспользуется электронным переводчиком 3361

Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков (Госнаркоконтроль, ФСКН) планирует закупить специальные приборы, предназначенные для распознавания иностранных языков при прослушке телефонных переговоров.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог биомедицинского оборудования / Catalog of biomedical equipment", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




В Грузии предлагают создать "языковую полицию"




В Израиле могут принять законопроект, требующий перевода всех официальных сайтов на языки репатриантов




В Казани выпустят мультфильм на языке жестов




Над переводом документов бен Ладена работают 12 лингвистов




Русский язык не будет официальным языком ВТО




Около 400 работ прислано на конкурс переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна"




В европейских странах предлагают провести референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в ЕС



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий по ядерной энергетике
Глоссарий по ядерной энергетике



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru