Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Киргизии не будут принимать документы без перевода на государственный язык

Все нормативно-правовые акты в Киргизии будут приниматься отныне только на государственном (киргизском) языке. Соответствующее распоряжение было подписано президентом республики Алмазбеком Атамбаевым.

Наталья Сашина
06 Марта, 2013

Теперь нормативно-правовые акты, выпускаемые представительными органами местного самоуправления, должны писаться исключительно на государственном (киргизском) языке при условии, что в соответствующей административно-территориальной единице проживает преобладающее число лиц, владеющих государственным языком, а также при принятии соответствующего решения представительным органом местного самоуправления.

Помимо этого, силу утратила статья закона "Об официальном языке", согласно которой все распоряжения и указы президента должны выходить на двух языках - государственном и официальном.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Киргизия #киргизский #официальный язык #документ #нормативно-правовой акт #государственный язык


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 23487

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Произведения Габриэля Гарсия Маркеса издали в переводе на киргизский язык 709

В Киргизии издали произведения колумбийского писателя, лауреата Нобелевской премии Габриэля Гарсиа Маркеса в переводе на киргизский язык. Об этом сообщила пресс-служба министерства образования республики.


В Киргизии переведут медицинские термины на киргизский язык 1463

Ученые в Киргизской государственной медицинской академии (КГМА) имени Ахунбаева на методическом совете обсудят перевод медицинских терминов на киргизский язык.




Президент Киргизии осваивает английский язык, чтобы самостоятельно вести международные переговоры 1248

Президент Киргизии Алмазбек Атамбаев заявляет, что он не видит смысла в ведении переговоров исключительно на государственном языке. Поэтому он учит английский.


Киргизские рекламщики могут заплатить за орфографические ошибки 1636

22 января, во время заседания Комитета по образованию, науке, культуре и спорту, депутаты внесли инициативу об установлении ответственности за ошибки в письменном киргизском языке на законодательном уровне.


В Казахстане выберут сотню лучших книг для перевода на казахский язык 1757

В Казахстане определят сотню лучших и самых интересных для молодежи книг для последующего перевода на казахский язык. Поиском книг займется молодежная организация "Жас Отан", которая проведет опросы в учебных заведениях, социальных сетях и т.д.


Госслужащих в Киргизии будут штрафовать за незнание государственного языка 1765

Парламент Киргизии принял в первом чтении законопроект, предусматривающий введение штрафов для госслужащих, которые не владеют государственным (киргизским) языком. Законопроект, в частности, представляет собой поправки к действующему закону о госязыке.


Законы в Казахстане будут разрабатывать на казахском языке 1956

Власти Казахстана намерены внести изменения в языковую очередность подготовки законопроектов. Отныне законы будут издаваться на государственном казахском языке и только потом переводиться на русский язык.


Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков 1729

Европейский Союз говорит на 23 языках. Это означает, что все официальные документы, издаваемые брюссельской штаб-квартирой, материалы и постановления должны мгновенно переводиться на все официальные языки ЕС, чтобы не произошло вавилонского столпотворения. Этим вопросом занимается служба перевода ЕС, которая, однако, с некоторых пор не в состоянии удовлетворить потребности в переводческих услугах из-за нехватки квалифицированных переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Техническая инструкция для оборудования /Technical instructions for equipment", Технический перевод

метки перевода: декларация, эксплуатация, экспортер, нормативный.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Пентагон выделил средства на разработку программы автоматизированного перевода MADCAT




Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства




В Казани выпустят мультфильм на языке жестов



По итогам референдума в Латвии русский язык не станет вторым государственным



Национальная служба здравоохранения Великобритании потратила на медицинские переводы в 2011 году 23 млн. фунтов стерлингов




На английском без перевода: Хоккейные болельщики в Канаде требуют проявить уважение к французскому языку




Русский язык не будет официальным языком ВТО



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы на китайский язык юридических текстов
Задайте поисковый запрос: "юридический переводчик китайский язык", что увидите? Тысячи переводчиков с обретенными знаниями китайского языка отзовутся помочь с переводом. Но что в итоге такого перевода?



Глоссарий терминов маркировки
Глоссарий терминов маркировки



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru