|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вопрос качества переводов - нашим будущим клиентам посвящается. |
|
|
 Если качество услуг нельзя или сложно измерить, то оценить количественные показатели услуг и сделать выводы об их качестве - вполне возможно.
Качество работы любого бюро переводов напрямую зависит от переводчиков, состоящих в штате. Это факт. Но дело в том, что критерии качества перевода во многом субъективны и не всегда поддаются анализу, особенно статистическому. Зато количественные характеристики работы переводческого бюро для такого анализа вполне пригодны. Речь идет об объеме и количестве выполненных переводов. Если качество услуг нельзя или сложно измерить, то оценить количественные показатели услуг и сделать выводы об их качестве - вполне возможно. Читать дальше
Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия. |
Важность качественного перевода становится наиболее очевидна, когда возникают проблемы. |
Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.
|
В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.
|
Способ перевода иностранного кино (дубляж или субтитры) вызывает множество дискуссий. У каждого способа перевода есть свои поклонники, которые яро отстаивают приемлемость только того перевода, который их устраивает. А что говорят профессионалы? Как надо переводить кино для большого экрана? |
Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя для системы Amigo2 / User Manual for Amigo2 System", Технический перевод метки перевода: сертификат, инструкция, документационный.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|