Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немецкий язык не становится беднее из-за заимствований и упрощения грамматики - лингвисты

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Марта, 2013
Упрощение грамматики немецкого языка и рост числа заимствований из английского отнюдь не означает, что язык Шиллера и Гете оскудевает. К такому выводу пришли лингвисты Союза немецких академий наук и Академии языка и поэзии Германии, опубликовавшие на эту тему доклад "О состоянии языка".




В современном немецком языке ученые насчитали порядка 5,3 млн. слов. Эта цифра на 1,2 млн. больше, чем было в XIX веке. Исследователи считали абсолютно все слова, составляющие лексику современного немецкого языка, даже такие, которые пока еще не устоялись. Это и объясняет столь большое количество слов.

Ученые соглашаются, что между увеличением числа слов в языке и появлением в большом количестве англицизмов (в первую очередь, это слова, обозначающие реалии из области компьютерной техники), существует взаимосвязь. Эти слова уйдут из языка с утратой актуальности реалий, которые они обозначают, считают они.

По мнению филолога из Академии наук Берлина-Бранденбурга Вольфганга Кляйна, работавшего над докладом, нет нужды бить тревогу по поводу упрощения грамматических форм в немецком языке. Он напоминает, что первые признаки упрощения грамматики в индоевропейской языковой семье наметились сотни лет назад и нет смысла им противиться.

Другой автор доклада Петер Айзенберг говорит, что в современном немецком языке насчитывается около 11 тыс. заимствований из английского языка. Сто лет назад их было не более одной тысячи. Однако, отмечает ученый, большинство англицизмов не пришло так просто, а подчиняется законам немецкого словообразования.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #лингвист #доклад #филолог #англицизм #компьютер #слово #немецкий #грамматика #словообразование #заимствование

Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 3484

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Хакерский сленг – очередная проблема для англоязычного переводчика 8644

Если вы два в одном - профессиональный переводчик и хакер, то фразы, подобные "вывалиться в "кору", "компилить", "лаймер", "патч" и многие-многие другие, переведенные с английского языка, будут вам предельно ясны и понятны. А если же нет?


Лингвисты обнаружили взаимосвязь между языком и структурой общества и его идеалами 3022

Человечество становится все более эгоистичным. Доказательство этому исследователи из Калифорнийского университета нашли на книжных полках, а точнее в книгах, которые издавались в период с 1800 по 2000 годы.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Погодная терминология 3583

IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон.


Компьютерная программа реконструирует мертвые языки 3942

Компьютерная программа, созданная группой ученых из Калифорнии и Канады, может помочь нам восстановить истоки наших языков (называемых праязыками).


Лингвисты исследовали воздействие слогана "ТАСС уполномочен заявить" 2985

В канун празднования 110-летия старейшего российского информационного агентства ТАСС ученые-психолингвисты Уфимского государственного авиационного технического университета исследовали воздействие на слушателей знаменитого слогана "ТАСС уполномочен заявить".


Популярность онлайн-переводчиков в Китае растет - отчет 4230

Китайцы становятся все более зависимыми от автоматизированных переводчиков, которыми они пользуются как со своих компьютеров в интернете, так и с мобильных телефонов. Таковы результаты исследования, проведенного в Китае крупнейшим провайдером переводческих услуг fanyi.youdao.com (Youdao).


Перевод на спанглиш: Лингвисты включили ряд англицизмов в официальный словарь испанского языка 4034

Королевская академия испанского языка, постоянно борющаяся за чистоту от иноязычных заимствований испанской речи, включила целый ряд слов английского происхождения в официальный словарь испанского языка.


На Байкале пройдет Фестиваль славянских языков 3651

Сегодня, 13 августа, на Байкале откроется первое масштабное мероприятие, посвященное славянском языкам - Фестиваль славянских языков.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Регистрационные документы, лицензии и устав компании", Лицензии и сертификаты

метки перевода: регистрация, регистрационный, шанхай.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




В Молдове выпустили уникальный 18-томный словарь русского языка




В Великобритании состоится ежегодная переводческая конференция "Перевод и память"



Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Агентство SPN Ogilvy проверило грамотность своих сотрудников


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Hotel Glossary
Hotel Glossary



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru