Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.

Юлия Красникова
25 Февраля, 2013

Новому обладателю премии 43 года. Он известен читателю такими своими произведениями, как "Dubia", "Холодные годы", "Гнутая речь", "Конь Горгоны". Кроме этого Амелин знаменит своими переводами с древнегреческого и латыни. В его активе работа над текстами Пиндара и Катулла.

Также он занимается издательской работой: в 1990-2000-х работал в издательстве "Symposium". В 2008 году получил должность главного редактора издательства "ОГИ".

Что касается премии, то она вручается с 1998 года. Ее присуждают писателям, которые живут в Россиии и пишут на русском языке. В состав жюри входят Людмила Сараскина, Валентин Непомнящий, Никита Струве и др. До своей смерти в состав судейской коллегии входил Александр Солженицын.

Ранее лауреатами премии становились Елена Чуковская, Владимир Бортко, Олег Павлов и др. Премия присуждалась посмертно два раза — Константину Воробьеву и Виктору Астафьеву.

Добавим, что в качестве приза победитель получит $25 тыс.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #латынь #премия #Солженицын #награда #поэт #переводчик #латинский #древнегреческий #русский #Россия #Катулл #Пиндар #издатель #издательство #стихи #словестность

Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 4091

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


Американский университет Каира получил Международную премию за перевод поэзии Кассима Хаддада 3174

Сотрудники Американского университета Каира Фериал Газоул, заведующий кафедрой английского языка и сравнительного литературоведения, и Джон Верленден, преподаватель по искусству написания сочинений на кафедре ораторского искусства и литературного творчества, получили Переводческую премию Арканзасского университета 2013 года.


Литературная "Русская премия", присуждаемая русскоязычным авторам, объявила лонг-лист 3149

Международный литературный конкурс "Русская премия", определяющий лучших авторов литературных произведений, проживающих за пределами России, но пишущих на русском языке, объявил имена претендентов на звание лауреата.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ватикан открывает Академию латинского языка 3432

По инициативе Папы Римского Бенедикта XVI в Ватикане откроется Академия латинского языка. Об этом сообщил в своем микроблоге в Твиттере кардинал Джанфранко Равази.


Художники слова: как создавались неологизмы 4508

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.


Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит? 4396

Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков?


Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?.. 4381

Необходимость в универсальном международном языке существовала в мире всегда. В средние века это было связано с потребностью в ведении интеллектуальных и религиозных дискуссий. Сейчас универсальный язык нужен для полноценного и быстрого обмена информацией.


Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга 2998

15,000 евро отданы победителю литературной премии имени Алберта фон Шамиссо, известного немецкого поэта, естествоиспытателя и переводчика.


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский 3922

По мнению переводчика Евгения Витковского, стихи может переводить на другие языки только поэт. В интервью изданию "Большой город" он говорит, что если у человека плохо получается переводить стихи, то лучше ему этим не заниматься вовсе. Но если перевод стихов у него получается хорошо, значит он - поэт.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials ", Технический перевод

метки перевода: методика, материал, обеспечение.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира


Россияне продемонстрировали низкий уровень владения английским языком


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


В Италии вручили премию за лучший перевод с русского на итальянский язык


В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий строительных терминов
Глоссарий строительных терминов



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru