Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Депутаты ЛДПР встали на защиту русского языка от заимствований

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

21 Февраля, 2013
Депутаты Госдумы РФ от партии ЛДПР подготовили поправки к закону "О государственном языке РФ" и Кодексу об административных правонарушениях.


Поправки предусматривают штрафы за нарушение норм современного русского языка. При этом размеры штрафа различные: обычные граждане заплатят 2,000-2,500 рублей, должностные лица — 4,000-5,000 рублей, юридические лица в разы больше — 40,000-50,000 рублей.

В число нарушений депутаты включили употребление в русском литературном языке иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам и имеющих русские аналоги.

Парламентарии обеспокоены засильем англицизмов и американизмов, которые активно используют журналисты, дикторы радио, телеведущие, представители шоу-бизнеса и др. По мнению депутатов, зачастую организации "необоснованно" включат в свои названия иностранные слова и выражения.

В качестве примеров таких слов ЛДПР называет "сейшен" — "встреча, заседание", "бутик" — "лавка", "гаджет" — "техническое устройство", "менеджер" — "управляющий, приказчик", междометия "о`кей" и "вау".

Добавим, что по закону к сферам использования госязыка относится деятельность органов власти, СМИ и реклама. За нарушение закона даже предусмотрена ответственность, но в реальности санкции не применялись.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #ЛДПР #депутат #Госдума #русский #заимствования #англицизмы #американизмы #штраф

Лингвистическая помощь: Как правильно - абьюз или абъюз? 9018

Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему!


Советы по написанию эссе для университетов Великобритании и США 4661

При написании эссе важно учитывать, пишите ли вы его согласно системам требований по правописанию и орфографии США или Великобритании. Между этими двумя системами может быть много различий в орфографии, стилю изложения или даже в общей лексике.


В Госдуме предложили вернуть в русский язык дореволюционные обращения 1860

В Госдуме предложили вернуть в школьную программу по русскому языку некоторые обороты речевого этикета, использовавшиеся в России до революции 1917 года. Инициатива принадлежит депутату Госдумы Владимиру Сысоеву.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книгу украинского народного депутата Анны Герман издали на французском языке 2829

В Брюсселе представили книгу украинского политика, экс-советника президента Анны Герман в переводе на французском языке. Повесть "Девочка и космиты" выпустило издательство L`Esprit des Aigles.


Телеканал в Словакии оштрафовали за использование в эфире чешского языка 3026

На частный телеканал "Джой" в Словакии наложили штраф в размере 200 евро за использование в эфире чешского языка. Соответствующее решение было принято государственным советом по телевещанию и радиотрансляции.


Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс 3086

Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013.


Traducción al Spanglish: Los lingüistas han incluido una serie de anglicismos en el diccionario oficial español 3310

La Real Academia de la Lengua Española, que constante lucha por mantener la pureza, ante la adopción de la lengua extranjera en el idioma español, incluyó una lista de palabras de origen Inglés en el diccionario oficial de la lengua española.


В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка 4638

Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка.


Русские заимствования в немецком языке 6934

Их не так много, и, как правило, они употребляются только в тех случаях, когда необходимо выразить специфику русских реалий.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Укрепление лидерства в области пожарной безопасности", Бизнес перевод

метки перевода: пожарный, лидерство, безопасность, укрепление.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Канаде подбирают подходящий перевод на французский язык для слов "хэштег" и "твит"




Полиция Западного Йоркшира за последние три года потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков




ФАС объявила незаконной рекламу ЦУМа без перевода на русский язык



Česká vláda schválila novelu zákona o znalcích a tlumočnících


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий терминов трудового права
Глоссарий терминов трудового права



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru