Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.

Юлия Красникова
20 Февраля, 2013

Редактор издания "Народная газета" Сироджиддин Изатуллоев сообщил, что в 2011 году газета отпраздновала 85 лет. Раньше о стахановском движении и коллективизации рассказывал "Коммунист Таджикистана". Теперь газета называется "Народная газета". Смены политических партий, правителей и эпох не изменили традиций наполнения — на первой полосе газеты публикуется правительственная сводка.

В последние годы тираж газеты вырос. Если еще пять лет назад тираж был 2 тыс. экземпляров, то сейчас он вырос в 2,5 раза. Редактор высказал уверенность в том, что газета будет жить и дальше. Возможно, со временем по ней будут изучать историю Таджикастана.

В конце своего выступления Сироджиддин Изатуллоев пригласил студентов университета прийти в газету, писать очерки, а также помогать с переводом материалов с таджикского на русский язык. Также редактор заметил, что подобные встречи помогут выявить молодых журналистов, редакторов и переводчиков.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пресса #Таджикский национальный университет #русскоязычный #Россия #Таджикистан #юбилей #переводчик #редактор #журналист #таджикский #русский #газета

Лингвистическая помощь: Как правильно - "ты тут не причем" или "ты тут ни при чем"? 3239

Для начала нужно научиться отличать предлог с местоимением "при чём" от союза "причём". Для этого разберем такие примеры: "Я был в школе на этой неделе, причём каждый день" и "При чём здесь ты?"


Певица обучает молодежь алфавиту с помощью музыки 2033

Кашкаи - многие из нас никогда не слышали об этом народе, однако слово у всех на слуху.


Переводчик Google Translate заговорил на десяти новых языках 3037

Сервис автоматизированного перевода Google Translate пополнился десятью новыми языками. Таким образом, общее число доступных для перевода языков составило 91, в том числе языки постсоветского пространства: казахский, узбекский и таджикский.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Политический перевод на английский: Statehood vs Governance 3820

Владимир Путин 31 августа дал интервью журналисту "Первого канала" о ситуации на юго-востоке Украины. Слово "государственность", которое президент произнес в речи о самопровозглашенных республиках, для иностранной прессы было переведено на английский как "statehood", а не "governance", и именно этот лингвистический нюанс вызвал тот накал страстей, который до сих пор не утихает в западных СМИ. В чем же заключалась ошибка перевода?


В Таджикистане будущие мигранты освоят перевод на русский еще находясь на родине 2687

В Таджикистан прибыла партия учебников "Русский язык для трудовых мигрантов", которые помогут желающим работать в России понимать русскую речь и адекватно реагировать на реплики на русском.


В Азербайджане издали специальный словарь для журналистов 2902

В Азербайджане издали первый словарь терминов, связанных с журналисткой деятельностью. Слова в нем приводятся в переводе на английский, русский и турецкий языки.


Кафедра Тихоокеанской Азии ДВФУ отмечает 20-летний юбилей 3126

Впервые набор студентов в Школу региональных и международных исследований Дальневосточного университета состоялся 20 лет назад. В 1993 году, ровно через год после открытия во Владивостоке генерального консульства Индии, студенты ДВГУ получили возможность изучать культуру и язык Индии.


دانشجویان بریتانیایی دردوشنبه یک دوره زبان فارسی و پشتورا اتمام کردند 2972

دانش آموزان از انگلستان یک دوره آموزش زبانهای پشتو و فارسی را در شهر دوشنبه ختم کردند.


Narrative Science: искусственный интеллект ставит под угрозу будущее журналистики 3097

В современном мире автоматизированный перевод уже не воспринимается как нечто фантастическое. Компьютерные программы с легкостью справляются с переводом на разные языки, хотя результат их работы пока еще далек от идеала. Следующая цель разработчиков - создание "электронных журналистов" или программ, которые будут писать вместо людей осмысленные тексты, не требуя зарплаты, похоже, тоже стала в некоторой степени реальностью.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Как перевести pdf-документ



Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет



Дипломатия и перевод: министры в Чехии не владеют иностранными языками


В Санкт-Перербурге выпустят информационные буклеты для трудовых мигрантов на трех языках


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по вычислительной технике
Глоссарий по вычислительной технике



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru