Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Билингвизм и перевод: дети-билингвы способны различать грамматические нюансы с 7-месячного возраста

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

18 Февраля, 2013
Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью.


Характерные для родительских языков различия дети-билингвы начинают воспринимать очень рано - буквально в возрасте семи месяцев. Тогда же они начинают ориентироваться на эти различия, чтобы не смешивать два языка. Определяющим фактором значимости тех или иных слов для малышей служит частотность употребления.

По словам лингвиста Парижского университета им. Рене Декарта Жудит Жервен, младенцы осваивают языки путем подсчета, постоянно сравнивая два языка и разрабатывая новые стратегии, которые обычным малышам не нужны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дети #билингвизм #лингвист #родитель #билингв #возраст #грамматика #младенец

Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 12788

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Найдите английское слово одного с вами возраста 3504

Благодаря новой опции, предложенной Оксфордским словарем, теперь вы сможете найти английские слова, появившиеся в год вашего рождения.


Доля билингвов среди жителей Канады несколько сократилась 2591

Согласно данным переписи населения, проведенной в Канаде в 2011 году, за последние десять лет среди канадцев доля билингвов несколько снизилась, сообщает управление статистики Statistics Canada.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами 3182

В современных условиях, когда растет число немонолингвальных семьей, для детей понятие "родного языка" подразумевает не один язык, а два или даже больше. В некоторых европейских странах начали открывать детские сады для детей-билингвов для того, чтобы они, наряду с языком страны, в которой они живут, осваивали язык своих родителей, приехавших из других стран.


Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky 3033

S dalším revolučním krokem přichází Ústav pro jazyk český, který se chce při tvorbě nových pravidel pravopisu nechat inspirovat názorem veřejnosti.


В одном из городов Фландрии детей обязали говорить на нидерландском языке 3387

В коммуне Завантем детей и их родителей обязали разговаривать на игровых площадках и других местах для детей на нидерландском языке. По мнению властей, данная мера поможет тем, кто не владеет нидерландским, легче интегрироваться в местную социально-лингвистическую среду.


В американских школах вводится преподавание на русском языке 3998

В США появится первая школа, в которой будут обучать детей на русском языке. Школа создана усилиями пятерых бывших россиянок, проживающих в США, для того, чтобы дети выходцев из России не забывали родной язык.


Русский язык в переводе на грамотный: Минобрнауки науки очистит русский язык от загрязняющих его терминов 3139

Российское министерство образования и науки очистит русский язык от загрязняющих его иноязычных терминов, проведет ревизию словарей и справочной литературы, а также откроет интерактивную справочную службу, в которой можно будет получить ответ на любые вопросы, касающиеся русского языка. Консультировать в справочной будут квалифицированные специалисты — доктора филологических наук и кандидаты. На эти цели планируется направить 4,5 млн. рублей.


Младенцы учатся говорить, читая по губам 3453

Начиная с шестимесячного возраста, младенцы учатся говорить, наблюдая за тем, как их родители произносят звуки и слова, то есть, по-просту, читая по губам. К такому выводу пришли ученые из Флоридского Атлантического университета (Florida Atlantic University), которые на протяжении двух лет наблюдали за поведением маленьких детей в момент, когда их родители разговаривают с ними.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Вычитка носителем английского языка научной статьи по биохимии", Биохимия

метки перевода: исследование, экологический, ландшафт, мониторинг, геохимический.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками



Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде


Какие языки сложнее других поддаются изучению?


Знаменитые полиглоты мира: сколько языков способен выучить человек?


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Glossary of Timber Bridge Terminology
Glossary of Timber Bridge Terminology



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru