Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках

Совсем скоро в Республике Коми появится двуязычная версия сборника сказок "Пера-богатырь". Из тысячного тиража в продажу поступят только 400 экземпляров. Он был подготовлен издательством "Эскöм" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям.

Юлия Красникова
15 Февраля, 2013

Книга посвящена памяти Народного художника Республики Коми Аркадия Мошева, который скончался 1 мая прошлого года. Перед смертью он нарисовал новые иллюстрации к сборнику сказок "Пера-богатырь". Ранее Мошев уже делал рисунки для книги, это было в 1985 году.

По словам директора издательства "Эскöм" Игоря Иванова, художник внес некоторые изменения в первоначальные рисунки. Где-то скорректировал цвет, где-то изменил детали одежды или выражение лица. Есть и такие иллюстрации, которые претерпели значительные изменения, цитирует Иванова Финно-угорский портал. В общей сложности на страницах нового произведения читатель увидит более 30 рисунков.

Это произведение уникально тем, что параллельно расположены для варианта одного текста — на русском и языке коми. Сравнивать тексты можно буквально построчно.

Игорь Иванов заметил, что поначалу издательство планировало выпустить сказки в переводе на языки всех народов, которые есть в сборнике. Однако впоследствии поняли, что издание получится слишком декоративным. Сейчас у книги есть чисто практическое применение: по ней можно изучать язык коми.

Добавим, что в сборник вошли 24 сказки коми, хантыйских, мансийских, саамских, карельских, эстонских, мордовских, марийских, финских, удмуртских, коми-пермяцких народов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #билингвальный #издательство #книга #произведение #сборник #сказка #коми-пермяцкий #удмуртский #финский #марийских #мордовский #эстонский #карельский #саамский #мансийский #хантыйский #Коми #русский #иллюстрация #художник

Переводы в мебельном производстве 3163

В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка.


В Лондоне была обнаружена ранее неизвестная рукопись Беатрис Поттер 2426

Рассказ из серии о кролике Питере был написан более ста лет назад. Нашлась рукопись благодаря биографии писательницы, изданной в 1970х годах, где говорилось о рассказе «Сказки про кошечку в сапогах». В 1914 году Беатрис Поттер отослала его издателю, нарисовав к нему всего одну иллюстрацию.


Эстония переведет основные законы на русский язык 3173

До конца ноября Минюст Эстонии планирует получить переводы основных законов страны с эстонского на русский язык.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Граффити-художники изрисовали заборы в Москве портретами классиков 3691

Участники фестиваля граффити в Москве в этом году вместо традиционных надписей изобразили на безликих заборах портреты русских классиков. Таким образом организаторы фестиваля попытались одновременно решить две проблемы: приобщить молодежь к высокому и украсить город.


Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию 3209

19 ноября был опубликован список переводчиков, которым присвоена английская переводческая премия PEN. Организаторы торжественной церемонии объявили имена победителей в 22-х номинациях.


Парламент Эстонии выступил против перевода законов на русский язык 2816

В Эстонии предложение оппозиционной Социал-демократической партии о переводе законов, регулирующих основные права и повседневную жизнь людей, на русский язык было отклонено парламентом страны.


Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 3298

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.


Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3581

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


ALTA наградила переводчиков 3019

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинское заключение / Medical report", Медицинский перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




В Эстонии заключенным ставят языковые метки



Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Нарушение порядка слов снижает информативность приблизительно одинаково для всех языков


Детскую Библию перевели и издали на эвенкийском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Порошковые краски - глоссарий
Порошковые краски - глоссарий



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru