Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Париже вручат премию "Русофония-2013" за лучший перевод литературы с русского языка на французский

В Париже 16 февраля пройдет церемония вручения премии за лучший перевод произведений художественной литературы с русского языка на французский "Русофония-2013".

Наталья Сашина
07 Февраля, 2013

Главными претендентами на звание лауреатов стали: Анри Абриль, выполнивший перевод антологии ОБэРИу "Ванна Архимеда"; Элен Анри за перевод книги Дмитрия Быкова "Борис Пастернак"; Люба Юргенсон, которая выполнила перевод книги "Шуберт в Киеве" Леонида Гиршовича; Жан-Клод Шнайдер, работавший над переводом сборника "Шум времени" Осипа Мандельштама; Надин Дюбурвье, Вероника Лосская, Люба Юргенсон за перевод второго тома сборника прозы Марины Цветаевой.

Торжественная церемония вручения премии пройдет в рамках "Дней русской книги и русскоязычных литератур" в мэрии Пятого округа Парижа.

Литературная премия "Русофония" была учреждена в 2006 году по инициативе Фонда Бориса Ельцина и Ассоциации "Франция-Урал". Награда вручается за лучший литературный перевод с русского языка на французский независимо от национальности автора или издателя. Переводчик и издательство удостаиваются денежной премии и памятной скульптуры.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #художественный перевод #Русофония #автор #церемония #премия #литературный перевод #Париж #Франция #литература #русский

Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 6480

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


В Париже вручили премию "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский язык 1345

В Париже объявили имена лауреатов премии "Русофония", вручаемой за лучший перевод художественных произведений с русского языка на французский.


Парижане жалуются на игнорирование туристами французского языка 2870

Согласно результатам опроса, проведенного изданием The Local, парижан раздражает в поведении туристов в их городе полное игнорирование французского языка и некоторые другие лингвистические аспекты.


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Пассажирам поездов во Франции предлагают во время пути заняться изучением английского языка 2804

Национальная компания французских железных дорог предлагает своим пассажирам заняться в пути изучением английского языка. Новая услуга является частью стратегии компании, направленной на диверсификацию бизнеса и привлечение клиентов, сообщает французское издание Le Figaro.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 3630



Вопрос об авторском праве 3553

Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире.


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку 2988

Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку, которая проходила с 11 по 13 апреля и на которой Россия стала почетным гостем.


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов 2570

По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода.


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения 3467




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталоги / Catalogues", Текстиль, дизайн, мода

метки перевода: бизнес-системы, каталог, продукция.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Многоступенчатый контроль качества перевода в нашем бюро
Уровень ответственности для разных типов перевода и его влияние на стоимость и срок перевода.



Глоссарий строительных терминов
Глоссарий строительных терминов



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru