Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с мальтийского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Февраля, 2013
Мальтийский язык является официальным языком Республики Мальта, а также одним из официальных языков Евросоюза. Словарь современного мальтийского языка приблизительно на две трети состоит из арабских слов, однако в нем есть множество заимствований из французского, итальянского и английского языков.




На мальтийском языке говорит приблизительно 371,900 человек на Мальте, в Канаде, США, Великобритании и Австралии. Он относится к семитской семье и близок арабскому, однако письменность мальтийского языка основана на латинской графике с включением нескольких модифицированных букв (ż, ċ, ġ, ħ, и għ), и он является единственным семитским языком, который пишется и читается слева направо.

Выполняя перевод с мальтийского языка, следует помнить, что несмотря на многочисленные сходства с арабским языком, мальтийский обладает рядом синтаксических, фонетических и лексических особенностей. Читать дальше...

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #письменность #официальный язык #Евросоюз #арабский #семитская семья #семитские языки #Мальта #мальтийский

"Хакуна Матата". На каком это языке и что означает? 5739

"Хакуна Матата. Жизнь без забот". Все напели эту весёлую песню? В этой статьей поговорим о происхождении фразы.


Конкурс перевода с мальтийского языка на английский 1935

Издательство Praspar Press впервые объявило конкурс перевода литературного произведения.


Мальтийский роман впервые перевели на русский язык 2209

Роман Тревора Зары "Тайная жизнь бабушки Женовеффы" стал первым произведением, переведенным на русский с национального языка Мальты. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стихи Высоцкого перевели на мальтийский язык 3457

В Томске перевели стихотворения Владимира Высоцкого на мальтийский язык. Перевод выполнила выпускница факультета иностранных языков Томского государственного университета (ТГУ) Яна Псайла.


В Таджикистане не прекращаются споры о письменности 3830

В последние несколько лет в Таджикистане широко обсуждается вопрос о возврате к арабской графике. Однако единодушия по данному вопросу пока нет, и он воспринимается как имеющий политическую подоплеку.


Некачественный перевод европейских законодательных документов препятствует дискуссии и проведению политики - Бундестаг 3352

Немецкие депутаты бундестага не в первый раз выражают обеспокоенность низким качеством перевода на немецкий язык европейских законодательных документов. Нынешний созыв бундестага вернул на доработку в Брюссель свыше сотни документов, так как представители комитетов, которым они адресовались, не могли разобраться в них.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 5472

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 7971

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками 3851

Госсекретарь Бельгии по государственной службе Хендрик Богарт выступил с инициативой, в соответствии с которой все государственные чиновники в стране, занимающие высокие посты (их всего около 140 человек), должны в совершенстве говорить на двух государственных языках: французском, на котором общается население Валлонии, и нидерландском, на котором разговаривают во Фландрии. Тех чиновников, которые не смогут подтвердить билингвизм, подвергнут санкциям, лишив их всех причитающихся надбавок.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Osmotic activity of toothpastes as a new indicator of their physicochemical properties", Стоматология

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



ロシア語に公式的地位を与えるかという問題についての欧州連合認識国


Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum


"Переводчики без границ" перевели для гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


Вторым официальным языком Марокко станет берберский язык


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


Португальский язык может войти в число официальных языков ООН


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь морских терминов
Словарь морских терминов



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru