Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Хорватии протестовали против официального введения кириллического письма наряду с латиницей

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Февраля, 2013
В хорватском городе Вуковар около 20 тыс. человек вышли на улицы в знак протеста против решения властей ввести в официальное употребление сербское кириллическое письмо (вуковицу) наряду с латиницей.


Власти города Вуковар приняли решение о введении в официальное употребление кириллическое письмо наряду с латиницей ввиду того, что в этом месте проживает множество сербов, которые настаивают на разрешении использования кириллицы во всех сферах своей жизни. В соотвествии с конституцией Хорватии, национальные меньшинства могут использовать родной язык в качестве официального там, где их численность составляет более трети от общего населения.

Согласно новому закону, в городе, где не так давно велись ожесточенные бои, должны появиться двуязычные знаки. Однако хорваты противятся сербской кириллице на улицах своего города, который был практически разрушен во время войны югославской армией.

Языковой вопрос для многих хорватов является атрибутом независимости. Бои за Вуковар, в ходе которых погибли 1100 мирных жителей, начались сразу после провозглашения Хорватией независимости в 1991 году. Соблюдения прав нацменьшинств от Загреба требует Евросоюз, в который Хорватия официально вступит 1 июля 2013 года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вуковица #латиница #кириллица #письмо #родной язык #протест #Вуковар #Хорватия #Евросоюз

Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 8288

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


В чем сложность перевода боснийских документов и речи? 1966

Боснийский — южнославянский язык и один из трех официальных языков Боснии и Герцеговины.


Кратко о сербском языке 3395

Сербский язык является официальным языком Сербии, Черногории и Республики Сербской в Боснии. Хорватский язык является официальным языком в Хорватии и в хорватской автономии в Боснии. На сербском языке говорят около 11 миллионов человек.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О Хорватии 2395

Если вы хотите узнать больше о Хорватии, здесь интересные факты о стране и, конечно, о хорватском языке


Переводчица Ирина Ковалёва стала лауреатом «Русской премии 2018» 2429

«О, речь русинская, тебя одну Я чувствую, как гусляры струну, Как астрономы даже днём звезду, Всю сладкую, как солнышко в меду. Как молоко дитя тебя я пью. Никто отнять не сможет речь мою!..»


«Токсичный» словарь уходящего года 2197

Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год.


Сардиния заговорит на русском языке 3676

По решению министерства туризма Сардинии, вся туристическая информация в регионе будет переведена для удобства российских туристов на русский язык.


"Плохой английский" или эсперанто? Евросоюз ищет единый язык 4124

Хотя Евросоюз решил вопрос единой валюты, но вопрос единого языка общения все еще стоит довольно остро. Некоторые эксперты ратуют за эсперанто, но на практике более эффективным и удобным является так называемый badly spoken English.


Где появился гачек? 5915

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Строительство стадионов", Строительство

метки перевода: строительство, технология, стадион.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum



В европейских странах предлагают провести референдум по вопросу придания русскому языку официального статуса в ЕС



Еврокомиссия открыла регистрацию на конкурс переводов


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь



Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов



Сайт бюро переводов "Flarus" в транслитерации


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Железнодорожный жаргон
Железнодорожный жаргон



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru