Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Сентября, 2010
Компания Google наймет добровольцев-переводчиков со знанием арабского языка, суахили и хинди для перевода медицинских статьей Википедии в рамках благотворительного проекта Health Speaks.


Цель проекта - предоставление доступа населению стран Африки и Азии к информации о здоровье. Работа добровольцев не будет оплачена, однако за каждое переведенное слово с английского языка Google перечислит по 3 цента на счет Фонда общественного здравоохранения в Индии, Африканского исследовательского медицинского центра или Детской онкологической больницы в Египте. В переводе могут принять участие билингвы, владеющие одинаково хорошо английским и одним их трех языков перечисленных выше. Помимо перевода, участникам проекта предстоит адаптировать полученные статьи под местные реалии каждой страны.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #работа переводчика #благотворительность #Википедия #медицинский перевод #хинди #суахили #арабский #Google

Переводы в мебельном производстве 3444

В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка.


Английские слова, заимствованные из других языков 15470

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


За полвека Индия лишилась двухсот языков 2993

За последние 50 лет в Индии исчезло около 220 языков, на которых говорило местное население. Таким образом, коренные народности лишились пятой части всех своих родных языков. Об этом говорится в исследовании компании Bhasha.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 3632

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.


Переводчики – «пятая колонна»? 3366

Как говорил древнееврейский царь Соломон, «кто умножает познания, умножает скорбь». Эта фраза, к большому сожалению, часто относится к переводчикам, которые не только являются проводниками между людьми и культурами, но часто объявляются из-за этого предателями и врагами своего отечества.


История переводов: Заверните, пожалуйста! 4023

Упаковочная промышленность особенно хорошо развита на Западе, однако и в России намечаются коренные сдвиги в сторону быстрого развития эффективных инновационных технологий по производству упаковки и тары. Это подтверждают и регулярно проводящиеся международные выставки, посвященные сырью и расходным материалам, оборудованию для упаковочной индустрии, этикеткам и готовой упаковке, а также заказы на перевод документации по тематике "Упаковка и тара".


Русскоязычная Википедия на сутки прекратила работу 3569

Русскоязычный раздел самой крупной онлайн-энциклопедии Википедия прекратил на сутки работу в знак протеста против принятия Государственной думой поправок к закону "Об информации", способных привести к цензуре в интернете.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 5323

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира 3754

Легендарный сиднейский мост Harbour Bridge "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира. На пилоны моста будут проецироваться с помощью лазерной техники надписи с поздравлениями, обращенными к туристам и жителям Сиднея, на разных языках.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Локализация веб-сайта, тема: спортивные часы", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинг, рекламный, локализация, переводчик.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті


Переводы для целей благотворительности


Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика")


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Глоссарий таможенных терминов
Глоссарий таможенных терминов



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru