Notícias de tradução
Moscovo,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p. 2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9-30 a 17-30
info@flarus.ru | Encomendar tradução


Apresentação da empresa
O cálculo do custo de tradução






Um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através da YouTube

Por admiração a uma banda de rock ucraniana “Okean Elzy”, um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através do YouTube.


No seu vídeo blog da YouTube, Gianluca Alberti compartilha os conhecimentos sobre o idioma ucraniano. A idéia de aprender a "mova" apareceu depois de ter ouvido a música da banda de rock "Okean Elzy". Primeiro, ele aprendeu o alfabeto, depois tentou ler, e tudo o que ele conseguiu, conseguiu sem ajuda. "Eu sinto uma ligação com o vosso país. Além disso, alguns dos meus antepassados vieram da Ucrânia,." - diz o rapaz.

Gianluca Alberti vive na cidade de São Paulo. Ele começou a aprender a língua ucraniana em maio de 2011 e neste momento expressa-se bastante bem. O rapaz fala com os ucranianos através da internet e traduz para o Português, que é o idioma oficial do Brasil, as letras das canções das bandas ucranianas admiradas.

Partilhar:


Enviar o seu artigo Mais lido Arquivo
tags: #música #canção #Internet #ucraniano #língua portuguêsa #blog #alfabeto #YouTube #aprendizagem de língua #Brasil #São Paulo #Okean Elzy #Океан Эльзы #португальский #украинский #музыка #изучения языка


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 9226

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как создать сильный личный бренд? 830

В настоящее время многие блоггеры (инфлюэнсеры), политики, артисты занимаются развитием личного бренда. Но в последее время стали заметны попытки обычных пользователей соцсетей, пишущих чуть больше окружающих также создать свой личный бренд. Зачем это нужно, оставим для другой статьи, а здесь приведем несколько советов, как начать создавать и развивать личный бренд.


Nanaj language recource has been appeared in Internet 828

Volunteers decided to attract public attention to Nanaj language extinction problem and establish site devoted studying this language.




По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке 1679

Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".


В Катаре начнет работу первая арабская веб-радиостанция 1275

Создатель информационного сайта о Катаре ILoveQatar Халифа аль-Харун сообщил об открытии первой в стране веб-радиостанции.


Английский язык "перевели" на язык музыки 1546

Ученые из Института информатики Общества Макса Планка превратили фортепиано в инструмент для набора текста, заменив буквы и сочетания букв привычными для пианистов аккордами и нотами.


Французский верлан уходит под натиском африканского арго 3511

Верлан – вид французского слэнга, заключающийся в перестановке слогов в слове (verlan – l’envers). Долгое время этот вид языка использовался по всей Франции, но на его место пришел другой вид арго, отвечающий запросам действительности. Новый язык французской молодежи – смесь французского и африканских языков.


За размещение в интернете перевода "Mein Kampf" жителя Казани приговорили к 100 часам исправительных работ 1766

Жителя Казани признали виновным в распространении экстремистских материалов и приговорили к 100 часам обязательных работ за размещение в интернете русскоязычного перевода книги "Mein Kampf" Адольфа Гитлера.


Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками 2744

Компания PROMT сообщает, что теперь онлайн-переводчик Translate.ru работает с обновлениями нескольких своих функций. Интернет-пользователям стал доступен перевод с итальянского на русский, а также с португальского на русский и обратно. Новые расширения работают в том числе на переводчиках Translate.ru для iOS и Android.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Nossa última tradução:
"Праймер для эпоксидной смолы на основе цинка", Лаки, краски

tags de tradução: эпоксидный, бетон, праймер, эпоксидная.

Traduções em processo: 116
Baixar agência: 25%

Поиск по сайту:




Папа Римский будет вести Twitter на английском языке




Украинские пограничники получили 10 тыс. разговорников английского языка к Евро-2012




Лингвисты предлагают спасать вымирающие языки с помощью социальных сетей



The New Messaging Client Offers Free Language Translation


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


YouTube открыл раздел c фильмами на русском языке


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга перевода с вычиткой носителем языка
Как оказывается услуга, этапы, стоимость, сроки.



Глоссарий в области магнитной гидродинамики
Глоссарий в области магнитной гидродинамики



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru