اخبار الترجمة
موسكو,
شارع. بولشايا مولشانوفكا، 34 ص 2، من. 25
+7 925 504-71-35 من 9:30 لغاية 17:30
info@flarus.ru | طلب ترجمة


عرض الشركة
طريقة الدفع






يدعو الخبراء إلى تحويل اللغة الشيشانية إلى الأبجدية العربية

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

27 نوفمبر, 2012
فريق خبراء من الأردن شيشانيي الأصل يقترحون تحويل اللغة الشيشانية من الأبجدية السيريلية إلى الأبجدية العربية، التي كانت تستخدم حتى عام 1924. وفي سبيل ذلك تم إطلاق حملة على مواقع شبكات التواصل الاجتماعي لإيجاد مؤيدين لفكرة تغيير اللغة الكتابية الشيشانية.


من وجهة نظرهم إن عودة اللغة الشيشانية إلى الأبجدية العربية سوف تحل مشكلة ألئك الشيشانيين الذين هاجروا من وطنهم لفترة طويلة ولا يجيدون اللغة المكتوبة. الجدير بالذكر أن معظم الناطقين باللغة الشيشانية لا يجيدون الكتابة بالأبجدية السيريلية. و قد صرح مافاليد شيشامي أحد المنظمين: "إن أجدادنا الذين بالفعل أحبوا الإسلام والقرآن، كانوا قد استخدموا هذه الأبجدية (العربية) لعدة قرون".

اللغة الشيشانية كانت تستخدم الأحرف العربية للكتابة و استمر ذلك حتى حتى عام 1924، عندما قامت السلطات السوفيتية باستبداله بالأحرف السيريلية في إطار برنامجها لتوحيد الأدب السوفييتي.

و لكن لا يتفق الجميع على عودة اللغة الشيشانية إلى الأبجدية العربية. حيث يعتقد البعض أن الحروف العربية ستكون أسوأ من الأبجدية السيريلية، لعدم قدرتها على تلبية لفظ حروف لغات شمال شرق القوقاز التي تنتمي إليها اللغة الشيشانية.


المشاركه:


ارسل مقالك الاكثر تعليقا الأرشيف
العلامات #чеченский #кириллица #арабский #алфавит #اللغة الشيشانية، الأبجدية السير&

Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 6658

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Различия кириллических алфавитов славянских языков 5706

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


Освоить перевод с тлинкитского языка теперь можно через интернет 4034

Сотрудники Юго-восточного университета Аляски выложили в интернет в открытый доступ целую коллекцию видеозаписей, на которых носители тлинкитского языка говорят на нем. Проект призван помочь желающим освоить этот редкий язык, на котором в наши дни говорят всего около тысячи человек.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Татарстане отменен закон о переводе татарского алфавита на латинскую графику 3786

Депутаты парламента Татарстана в понедельник признали утратившим силу закон от 15 сентября 1999 года "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики". Однако на деле это вовсе не означает, что вопрос о переводе татарской кириллической графики на латиницу закрыт.


Сардиния заговорит на русском языке 3569

По решению министерства туризма Сардинии, вся туристическая информация в регионе будет переведена для удобства российских туристов на русский язык.


В Узбекистане завершена работа над толковым словарем узбекского языка на латинице 3682

В Институте языка и литературы при Академии наук Узбекистана завершена работа по составлению "Толкового словаря узбекского языка" в пяти томах на латинской графике. По мнению лингвистов, это издание является одним из самых значимых в последние годы.


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 7656

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


Где появился гачек? 5676

Славянские языки, использующие латиницу, балтийские языки и некоторые финно-угорские языки употребляют над буквами так называемый гачек (крючок) для придания им нового звукового значения. В большинстве языков, принявших гачек, речь идет, прежде всего, о буквах Č (Ч), Š (Ш), Ž (Ж). Чешский язык использует также другие графемы, такие как Ď (Дь), Ě (Е), Ň (Нь) или Ř (РЖ).


Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета 3320

Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
اخر ترجمة
"Общие положения о рассмотрении жалоб на административные акты", Юридический перевод

علامات الترجمة административный, жалоба, рассмотрение.

عدد الترجمات الحالية: 116
نسبة اشغال الشركة: 55%

Поиск по сайту:



Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


Лингвисты внесли изменения в алфавит черногорского языка


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев



День чувашского языка



Казахский алфавит может быть переведен на латиницу уже в 2012 году


Британцы составили список самых сложных надписей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий морских терминов
Глоссарий морских терминов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru