Wiadomości
Moskwa,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 s. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9:-30 do 17:-30
info@flarus.ru | Zamów tłumaczenie


Prezentacja firmy
Wycena tłumaczenia online






Polacy chcą esperanto zamiast angielskiego

W izbie wyższej polskiego parlamentu świętowano 125-lecie języka esperanto: odbyła się konferencja, zorganizowano wystawę, a także został zawiązany Parlamentarny Zespół Wspierania Esperanta. W konferencji udział wzięli parlamentarzyści, uczeni, jak również esperantyści z Polski i innych krajów.

Елена Рябцева
24 Października, 2012

Cechą charakterystyczną Polaków jest silne poczucie jedności, przynależności narodowej, dlatego też przedstawiciele tego kraju stale demonstrują w organach Unii Europejskiej swoje odmienne stanowisko w wielu kwestiach.

Nie pierwszy raz słychać w Polsce głosy oburzenia w związku ze coraz bardziej znaczącą rolą języka angielskiego. I na konferencji parlamentarnej w Warszawie znowu zwrócono uwagę na to, że 13% anglojęzycznych od urodzenia mieszkańców UE korzysta z nieuzasadnionych przywilejów.

Podczas konferencji wysunięto pomysł wprowadzania w europejskich strukturach administracyjnych język esperanto zamiast nienawistnego angielskiego - tym bardziej że ten pierwszy został stworzony właśnie w Polsce - albo chociażby nadać mu status "częściowo urzędowego" analogicznie do języków baskijskiego, katalońskiego i irlandzkiego. Aby język esperanto był szerszej stosowany, zaproponowano w pełni konstruktywne rozwiązania, między innymi wznowienie działalności zamkniętej w 2006 roku esperanckiej redakcji polskiego radia międzynarodowego.

Podziel się:




Przyślij swój artykuł Najczęściej przeglądane Archiwum
znaczniki: #polski #język urzędowy #języki europejskie #esperanto #angielski #Unia Europejska #radio #parlament #Polska #польский #эсперанто #английский #Польша #официальный язык

Выражение смеха, плача и отвращения на разных языках мира 7276

Междометия подобные oh!, ah!, или phew! – естественный способ выражения наших чувств и эмоций. Хотя междометия часто носят звукоподражательный характер, они существенно варьируются от языка к языку. Изучив подробные схемы ниже, вы узнаете, как смеются, плачут и выражают отвращение в других частях мира.


Один язык для всего мира 2312

В 2017 году эсперанто отмечает юбилей


Украинизация русского языка 2408

Доцент «Львовской политехники» Ирина Фарион, защищая диссертацию по общественному статусу украинської мови в период XIV-XVII веков, доказала, что такого языка в тот период не было.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


W Szkocji zakazuje się używania języka polskiego 3555

Polscy pracownicy skarżą się, że zabrania się im rozmawiania w języku ojczystym pod groźbą zwolnienia z pracy. W supermarkecie Lidl utworzono kolejki, gdzie polski personel otrzymał od kierownictwa zakaz rozmawiania w języku ojczystym oraz nakaz zwracania się do klientów wyłącznie w języku angielskim.


Język polski stał się trzecim językiem w Anglii pod względem liczby rodzimych użytkowników - spis ludności 4518

Polski to również pierwszy spośród nieoficjalnych języków Anglii i Walii. Miejsca drugie i trzecie zajmują pendżabi oraz urdu.


В Польше состоится международная конференция по юридическому переводу 4373

В Познани (Польша) 28-30 июня 2013 года проводится 8-я Конференция по юридическому переводу, устному переводу в суде и сравнительной юридической лингвистике.


В Польше пройдет конференция по проблемам преподавания иностранных языков 2975

В Кротошине (Польша) 19-20 апреля 2013 года состоится 2-я Международная конференция «От языка к культуре, литературе, искусству и медиа – для интегрированного обучения и преподавания».


Поляки хотят эсперанто вместо английского 3528

В верхней палате польского парламента отметили 125-летие языка эсперанто: была проведена конференция, организована выставка и основана специальная группа в его поддержку. В конференции приняли участие члены парламента, ученые, польские и зарубежные эсперантисты.


Перевод на русский: Красный Крест причислил русский язык к официальным языкам организации 3165

Руководство Международной федерации обществ комитета Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОККиКП) причислило русский язык к официальным языкам организации. Таким образом, теперь у Красного Креста стало пять рабочих языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Ostatnie tłumaczenie:
"Руководство пользователя для системы Amigo2 / User Manual for Amigo2 System", Технический перевод

znaczniki adresu: сертификат, инструкция, документационный.

Aktualnie pracujemy nad: 118
Obciążenie biura: 27%

Поиск по сайту:




На английском без перевода: Хоккейные болельщики в Канаде требуют проявить уважение к французскому языку




Русский язык не будет официальным языком ВТО



Folkeafstemningen om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union


Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej


Referendum o pitanju davanja ruskom jeziku zvanicnog statusa u EU


Қазақстанда республиканың мемлекеттік тілі туралы заң жобасы дайындалды


Бюро переводов приглашает принять участие в Международной конференции, посвященной юридическим переводам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов искусственного интеллекта
Глоссарий терминов искусственного интеллекта



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru