Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается - Грамота.Ру

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Сентября, 2010
Уровень грамотности среди интернет-пользователей в России снижается из-за появления таких сетевых диалектов, как "олбанский" язык, а также из-за отсутствия навыков пользования словарями. Так считает главный редактор интернет-портала Грамота.ру Владимир Пахомов, беседовавший с РИА Новости.


Российские лингвисты констатируют формирование в среде интернет-пользователей и пользователей мобильной связи особой разновидности русского языка, так называемого "олбанского" языка, в котором разговорная речь переводится в письменную без соблюдения правил правописания, пунктуации и т.д. Такой речи характерно отсутствие знаков препинания, отсутствуют прописные буквы, широко используются сокращения, жаргонные слова и заимствования из других языков. Эксперты считают, что за последние десятилетия общий уровень грамотности значительно снизился, но это не означает тотальной катастрофы. Число тех, кто в интернет-среде использует правила русского языка, пока еще остается высоким.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамотность #олбанский езык #диалект #сленг #русский

Лингвистическая помощь: Как правильно - черт побери или черт подери? 8312

Один черт! И так, и так правильно.


Конкурс "Живой словарь" подводит итоги 5016

Жюри подводит итоги конкурса видеосюжетов по русскому языку для русскоязычных пользователей интернета "Живой словарь". Финалистами стали десять конкурсантов, которые приглашены на торжественную церемонию подведения итогов и награждения победителей в Москву 21-22 октября.


Власти Санкт-Петербурга научат горожан говорить правильно 5797

Правительство Санкт-Петербурга совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом запустило акцию, которая призвана научить жителей культурной столицы говорить правильно, в соответствии с нормами русского языка. С этой целью в вагонах и на станциях метрополитена появились плакаты, посвященные нормам правописания русского языка.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении 4304

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.


Русские школы должны оставаться русскими 4830

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


Таджикский алфавит упростят? 3602



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3843



В северной столице издали "Азбуку начинающего петербуржца" 2450

В Санкт-Петербурге издали необычную книгу - "Азбуку начинающего петербуржца", призванную помочь приезжим понимать и правильно применять отдельные слова, которые входят в лексикон обычных жителей северной столицы.


Азиатские особенности интернет-сленга 5049

Азиатские интернет-пользователи, подобно пользователям в Европе и США, употребляют собственные условные обозначения для выражения различных эмоций, сокращений и т.д.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этническая деревня (презентация ресторанов, отелей)", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода: презентация, ресторан, этнический, деревня.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Проверка озвучки видеоролика носителем языка
Стоимость и состав услуги. Сопоставлении прослушиваемого аудиоряда с текстом и резюме переводчика о корректности озвучки.



Глоссарий терминов по подводному бурению (английский, русский)
Глоссарий терминов по подводному бурению (английский, русский)



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru