Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему немецкий язык уходит из науки?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Января, 2013
Газета Die Welt опубликовала статью "Warum Deutsch als Forschungssprache verschwindet", обобщающую результаты вытеснения немецкого языка из сфер образования и издательства в Германии.


Исследования использования немецкого языка как в естественных, так и в гуманитарных дисциплинах дают самые неутешительные результаты. Не в последнюю очередь это связано со стремлением руководителей вузов сделать свои учебные учреждения более привлекательными как для иностранцев, так и для немцев, планирующих международную карьеру. Если 15 лет назад только начали появляться первые учебные курсы по-английски, то теперь их в Германии уже более 800. А научные издания все больше проводят политику пропаганды не только английского языка, но и англосаксонских школ и идей.

Правда, как отмечают эксперты, за кажущейся большей конкурентоспособностью выпускников англоязычных курсов стоит снижение качества образования. Ведь при чтении литературы на иностранном языке не усваивается в среднем 25% ее содержания. В отношении возможностей передачи знания с помощью различных языков единого мнения нет. Профессор аналитической философии Регенсбургского университета Ханс Ротт считает, что детально разработанный язык может оказаться только помехой. Председатель комитета Бундестага по культуре Моника Грюттерс настаивает на важности культурной памяти языка и необходимости вкладывать больше средств в научные переводы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #немецкий #английский #вытеснение #наука #образование #издательство #научная школа #философия #англосаксонский #бундестаг #перевод #преподавание

Причудливые английские слова, которые придумал Льюис Кэрролл 8076

Прославленный автор "Алисы в стране чудес" был необычайным фантазером и выдающимся изобретателем новых понятий и слов. Помимо своих чудесных произведений, при прочтении которых дети попадают в удивительный сказочный мир, он обогатил английский язык рядом новых необычных понятий.


Унесенные диалекты 3075

Существует гипотеза, что многие языки Европы и Азии принадлежат к одной и той же семье, происходящей от одного исходного языка.


В Великобритании повысится число изучающих арабский язык 3215

В Лондоне состоялась встреча шейхи Моза бинт Насер аль Миснеды, председателя Катарского фонда образования, науки и общественного развития с мэром Лондона Борисом Джонсоном и британским министром культуры Эдом Вэйзи, в ходе которой были подняты вопросы взаимных интересов и сотрудничества Катара и Великобритании в сферах науки, образования и современных технологий.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Власти Эстонии ограничат преподавание на русском языке в школах 3145

Эстонские власти поддержали поправки "О частной школе", которые ограничили возможность преподавания на русском языке. Так, чтобы вести уроки на русском, школе нужно получить разрешение правительства. Поправки распространяются не только на муниципальные, но и на частные учебные заведения.


В Германии открылась крупнейшая онлайн-библиотека 3298

В Берлине презентовали интернет-библиотеку, в которую вошли около 5,6 млн книг, архивов, фотографий и репродукций. Это сетевое хранилище стало самым большим в Германии.


Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 3417

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетка для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад, салмасы.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Почти 800 млн. человек в мире остаются неграмотными - ЮНЕСКО


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Русско-английский глоссарий христианской лексики
Русско-английский глоссарий христианской лексики



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru