Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






40-я финская лингвистическая конференция пройдет в Тампере 2-4 мая 2013

На базе Университета в Тампере (Финляндия) состоится очередная конференция, темой которой в этот раз станет «Лингвистика: современное состояние».

КК
25 Января, 2013

Основными тематическими направлениями мероприятия станут следующие: (1) общая лингвистика, (2) двуязычие, многоязычие и потери; (3) психолингвистика, (4) социолингвистика, (5) письменный и устный перевод, (6) овладение языком и языковая компетентность, (7) языковая технология. Однако организаторы не требуют, чтобы участники придерживались только узкого круга тем, но стремились представить результаты собственных актуальных исследований.

Формой участия в конференции может быть ведущий доклад, секционный доклад, постер, семинар. Основными языками конференции являются финский и шведский, но также принимаются доклады по-английски. Срок подачи заявок на участие – 28 февраля 2013 года. Организаторы принимают краткие резюме (не более 5000 знаков с пробелами) через электронную форму https://www.confitur.net/en/conferences/ktp-2013/papers/new.

Более подробная информации о конференции размещена по адресу: https://www.confitur.net/ktp-2013/in-english

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Финляндия #Тампере #конференция #лингвистика #социолингвистика #билингвизм #двуязычие #доклад #психолингвистика #финский #шведский #английский #перевод #языковая компетентность

Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 17041

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


Шведскую поэзию перевели на арабский язык 3351

Эмиратский Издательский дом Noon совместно с ассоциацией по культурному обмену и развитию чтения Almutavassit выпустили сборник стихотворений шведской поэтессы Энн Смит "Танец стиха" в переводе со шведского на арабский язык. Перевод выполнил арабский поэт и переводчик Джасим Мухаммад.


Перевод из сферы грамматики в сферу экономики: лингвисты обнаружили взаимосвязь между бережливостью финнов и грамматикой их языка 3431

Оказывается, знаменитая бережливость финнов объясняется грамматическими особенностями их языка. К такому выводу пришел профессор Йельского университета Кит Чен, сравнивший конструкции в настоящем и будущем времени на финском языке.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?.. 5178

В мире существует около 7 тыс. языков: часть из них широко распространена и насчитывает миллиарды носителей, другие - находятся на грани вымирания. Почему одни языки легче поддаются изучению? Какой язык труднее всего выучить, а какой, напротив, осваивается легче других?


Перевод и политика: в Финляндии составили словарь русских политических терминов 3151

Финское телевидение YLE представило своим телезрителям словарь новых политических терминов, используемых в России. Таким образом, журналисты хотели продемонстрировать, что новая политическая лексика в России экзотична и даже местами цинична. Телеканал считает, что финские избиратели без подробного перевода не поймут российских избирателей.


Перевод для Санта-Клауса: Лапландский Санта-Парк ищет переводчика для Санта-Клауса со знанием русского языка 4705

Хотя до Нового года еще несколько месяцев, в лапландском Санта-Парке подготовка идет полным ходом. Как сообщает финская радиостанция YLE, Санта-Клаусу требуется помощник, владеющий русским языком.


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде 4636

В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.


В Финляндии ощущается нехватка судебных переводчиков 2792

В Финляндии ощущается серьезная нехватка переводчиков в судопроизводстве, госструктурах, здравоохранении. Острее всего нехватка ощущается в юридической сфере.


В Карелии лучшей книгой 2010 года стал вепсско-русский словарь 3784

В Карелии подвели итоги регионального конкурса, в котором выбрали лучшую книгу 2010 года. Победителем стал "Новый вепсско-русский словарь" под редакцией доктора филологических наук, заведующего словарным сектором санкт-петербургского отделения Института лингвистических исследований Сергея Мызникова.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Вопросы филологии народов Поволжья обсудили в Москве


Сложность финского языка - причина замкнутости и медлительности финнов


В Швеции совет по языку требует запретить "английские" e-mail


Финско-русский / русско-финский онлайн словарь


Культовый "Аватар" может оказаться переводом произведения чеченского писателя


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru