Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Казахстане лингвистов критикуют за калькированный перевод международных терминов

Жители Казахстана недоумевают по поводу перевода на казахский язык некоторых заимствований, регулярно появляющихся в словарях. Лингвистов подвергли критике, в частности, за калькированный перевод международных терминов на казахский язык. Однако сами языковеды считают свою работу необходимой.

Наталья Сашина
23 Января, 2013



По мнению профессора Евразийского национального университета имени Гумилева Жантаса Жакупова, переводить нужно все термины по мере возможности. "Если в казахский язык войдет весь поток слов, который на него обрушивается со всех языков и, особенно, с Запада, то через несколько лет перед нами встанет проблема экологического сознания", - считает он.

Рядовые казахстанцы говорят, что перевод некоторых слов вызывает у них недоумение. Так, например, слово "балкон" переводится как "кылтима". Однако в литературе "кылтима" имеет значение "отверстие", "а "балкон" – это сооружение, это строительно-архитектурный термин", - говорит руководитель управления нормативно-лингвистических работ в Министерстве культуры и информации Республики Казахстан Серик Салемов. "И во всем мире оно так и называется "балкон", – добавляет он.

Вопрос модернизации казахского языка входит в "Стратегию-2050" и поднимался главой республики Нурсултаном Назарбаевым. По его мнению, для этого нужно грамотно перевести современные слова, оставив международные термины в оригинале. "Взаимодействие лишь обогатит языки", - считает глава государства.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #калька #калькированный перевод #перевод #казахский #Казахстан #лингвист #термин #значение #слово #проблема


Система классификации экономической литературы ASJC 1831

Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самые безумные языки, придуманные человечеством 2925

Учите японский и мучаетесь, запоминая три его алфавита? В немецком – от необходимости зубрить изменяемые части слова в зависимости от рода? Английский? Тоже есть над чем поломать свою голову. Каждый язык по-своему сложен. Но создатели следующих пяти превзошли всех и вся.


10 причин, почему ребенок не хочет говорить на родном для вас языке 3421

Не знаете, почему ваш ребенок не хочет говорить на родном для вас языке? Такая проблема актуальна для многих семей, особенно где родители – иммигранты. Вот 10 самых распространенных причин этого явления.




Английское правописание сложно. В других языках еще хуже. 2630

Орфография английского языка поражает своей сложностью. Даже люди, родившиеся и выросшие в англоязычных обществах, часто имеют массу проблем с написанием английских слов. Однако в ряде языков есть не менее опасные лингвистические ловушки.


Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті 3304



Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета 2394

Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам.


В Казахстане готовят список книг для перевода на казахский язык 2370

Список книг для перевода на казахский язык разрабатывается министерством связи и информации Казахстана. Известно, что на данный момент в список включены произведения А.С.Пушкина, Дж.Р.Р.Толкиена, А.Экзюпери, М.Твена, Л.Кэрролла, С.Волкова и многих других авторов - всего 29 наименований.


Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series 3623

According to Oxford Dictionary "red": 1) of a colour at the end of the spectrum next to orange and opposite violet, as of blood, fire, or rubies; 2) (of hair or fur) of a reddish-brown colour; 3) used to denote something forbidden, dangerous, or urgent, etc.


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"? 5937

Ранее мы уже рассматривали предложение на английском языке, состоящее из слова "Buffalo", повторяющегося восемь раз. Тогда речь шла об омонимах и омофонах, которые способны в предложениях создавать сложные конструкции. Теперь перед нами другая языковая загадка, которая решается при правильной расстановке знаков препинания.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Увеличение данных для обнаружения фейковых новостей / Data Augmentation for Fake News Detection", Научный перевод

метки перевода: исследование, рассмотрение, сравнение.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В России скончался один из отцов компьютерной лингвистики


Дубляж по-казахски: казахстанских кинопрокатчиков обяжут дублировать фильмы на казахский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод сертификата происхождения товара
Услуги перевода и оформления сертификата происхождения товара. Стоимость перевода с китайского языка. Шаблон китайского сертификата происхождения товара с переводом и объяснением, как заполнить.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru