Překladatelské novinky
Moskva,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 str. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9-30 do 17-30 hodin
info@flarus.ru | Objednat překlad


Presentace společnosti
Online výpočet ceny překladu






Reforma školství v Česku, žáci se budou učit druhý cizí jazyk povinně již na základní škole

S rozsáhlou reformou školství přišlo české ministerstvo školství, které od začátku nového školního roku zavede několik změn ve výuce. Jednou z nich je povinnost výuky druhého cizího jazyka již na základní škole.

Miloš Hozda
21 Leden, 2013

Aktuálně začínají žáci s výukou prvního cizího jazyka povinně od třetí třídy, zatímco druhý cizí jazyk se dosud učil jako volitelný. Povinná výuka druhého jazyka byla zavedena pouze na gymnáziích, včetně osmiletých, kde se studenti s novým jazykem setkávali již v tercii, tedy jakoby osmé třídě základní školy.

Nově již bude výuka druhého cizího jazyka povinná od osmé třídy i na základní škole a nebo i dřív. Týdně pro ni bude vyčleněno šest vyučovacích hodin.

Zatímco dříve se v České republice dělili žáci s prvním cizím jazykem na angličtináře a němčináře a v případě druhého jazyka volili ten opačný, aktuálně v zemi drtivě dominuje angličtina. V případě druhého jazyka si tedy studenti budou vybírat především mezi němčinou, francouzštinou a ruštinou. Některé školy budou nabízet i španělštinu a italštinu.

Ministerstvo školství si od reformy slibuje lepší dorozumívací schopnosti českých žáků v cizím jazyce, které jsou oproti dalším zemím EU na nižší úrovni.

Rozdělit se (sdělit)




Odeslal svůj článek Nejčtenější Archiv
tagy: #реформа #студент #школа #язык #reforma #student #škola #jazyk

How does translation memory differ from machine translation? 3557

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Služba "Jednostánkový Slovník" je praktický pomocník v rozhovoroch na najpopulárnejších jazykach sveta 2517

Služba "Jednostánkový Slovník" vytvorená odborníkmi kancelárii prekladov Flarus. V projektu sa zúčastnili redaktori a prekladateľi, ktoré sú nosičmi jazykov.


Language-learning aptitude can be predicted – thus assure the scientists 2882

Have you ever asked yourself, why some people are more acceptive to foreign languages, than others? As the latest research shows, the success rate in this field may be predicted by analyzing of the interaction between certain areas of the brain.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Co to je odborný překlad? 2874

Mnozí považují odborný překlad za nepůvodní dílo. Tak tomu ale není: odborný překlad je tvůrčím procesem bez ohledu na to, z jakého a do jakého jazyka je zhotovován, a jaké je jeho téma nebo zaměření. Odborný překlad je fakticky samostatný text, dokument nebo dílo, které od svého vzniku začíná žít svým vlastním životem.


Депутат Европарламента резко высказался в адрес Меркель на немецком и французском языках 2564

В ответ на критические замечания канцлера ФРГ Ангелы Меркель в адрес Франции депутат Европейского парламента Жан-Люк Меланшон позволил себе резкое высказывание на немецком языке на своей странице в сервисе микроблогов Twitter.


V Česku startuje nový školní rok s důrazem na výuku cizích jazyků 2197

Dnes byl v Česku zahájen nový školní rok, během kterého bude podle zákona kladen větší důraz na výuku cizích jazyků. Zatímco doteď bylo vyučování druhého cizího jazyka na základních školách doporučené, ode dneška je povinné.


La Universitatea Oxford va fi predata limba romana 2571

In premiera limba romana va fi predata in Marea Britanie la Universitatea Oxford. Potrivit serviciului de presa al Universitatii, primul lectorat de limba romana a fost deschis luni in cadrul Facultatii de lingvistica, filologie si fonetica al Universitatii Oxford.


V příhraničních oblastech Německa se stále více lidí učí česky 3562

Češi jezdí do Německa za cenově výhodnějšími automobily a elektronikou, Němci do Česka zase za levnějším oblečením. Až donedávna byla hlavním komunikačním prostředkem v příhraničních oblastech němčina. Nyní z důvodu vyrovnávající se životní úrovně s Východním Německem začínají tamější obyvatelé objevovat taje českého jazyka.


V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy 2915

Až nečekaně velká diskuze se rozpoutala v Česku kvůli prohlášení ředitele Ústavu pro jazyk český Karla Olivy, ve kterém zmiňuje povolení nespisovné formy slova "abysme", která by se stala součástí spisovného jazyka spolu s dosud povoleným tvarem "abychom".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Poslední překlad:
"Каталоги / Catalogues", Текстиль, дизайн, мода

tagy překladu: бизнес-системы, каталог, продукция.

Nyní je v práci: 80
Zatížení kanceláře: 37%

Поиск по сайту:



В Чехии заканчивается первый учебный год с новым рукописным шрифтом


Češi cizí jazyky příliš neovládají


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий профессий
Глоссарий профессий



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru