Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Борьба за имидж России – опять на невидимом фронте

Продвигать русский язык и культуру за рубежом будут по-старому. План, отчетность, геополитические интересы – таковы ключевые слова в новой программе пропаганды российской культуры за рубежом от Россотрудничества и Министерства иностранных дел РФ.

КК
17 Января, 2013

Советского союза уже нет давно, но мозги у чиновников, родившихся и воспитанных при старой системе, продолжают работать по-старому. Такой вывод можно сделать при анализе «Плана мероприятий правительства РФ по осуществлению деятельности в сферах международного гуманитарного сотрудничества и содействия международному развитию на базе российских центров науки и культуры за рубежом на 2013-2015 годы».

План предусматривает такие позиции, как создание зарубежных российских центров науки и культуры, проведение международного фестиваля молодежи и студентов, повышение квоты приема иностранцев в российские вузы, создание Российского союза обществ дружбы, возобновление деятельности Дома дружбы с народами зарубежных стран. Как видно, российские власти продолжают видеть русскоязычных адресатов политики лишь ее объектом. В то же время пример других стран (например, Германии) показывает, что более эффективными в настоящее время являются интерактивные методы работы, то есть предполагающие взаимодействие и ответную реакцию. К сожалению, этот подход не согласуется с принципами действия российской бюрократической машины, для которой предпочтительны директивные механизмы. Инициативы со стороны русскоязычной диаспоры в основном игнорируются. Это можно видеть, в частности, на примере Фестиваля русской культуры в Ирландии, который упорно саботируется посольством РФ, очень прохладно воспринимается правительством Москвы и другими российскими официальными инстанциями.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #культура #внешняя политика #бюрократия #Германия #квота #университет #иностранец #Министерство иностранных дел #Россотрудничество #пропаганда #русский #фестиваль #Ирландия

Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 6640

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Блогер предоставил забавный дословный перевод китайских названий для европейских стран 2383

Эксперт по лингвистике и блогер Хаоновшаокао придумал карту Европы, которая может похвастаться забавными дословными китайскими переводами названий европейских стран. "Это ни в коем случае не серьезный перевод", — поясняет блогер. "Я перевел имена педантичным, буквальным способом, посимвольно, что не имело бы смысла для большинства китайцев", — сказал он новостям Buzz Feed.


В Узбекистане откроют Центр русского языка 1843

В Ташкенте в Узбекском государственном университете мировых языков откроется Центр русского языка. По словам представителей Россотрудничества, открытие центра станет важным шагом на пути к развитию и укреплению культурно-гуманитарных связей между Россией и Узбекистаном.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На продвижение русского языка в мире в следующие 5 лет будет направлено 2 млрд. рублей 2301

Объем финансирования деятельности по продвижению русского языка за пределами РФ в период с 2016 по 2020 годы увеличится в три раза - до 2 млрд. рублей. Об этом рассказала руководитель Россотрудничества Любовь Глебова.


15 фраз на испанском, которые должен знать каждый новичок 4456

Приветствие – это первое впечатление о человеке, его знаниях и культуре. Поэтому отправляясь в ту или иную страну важно быть знакомым с основными фразами, уместными при первой встрече. Кроме того, даже если вы только начали изучать испанский язык, такие выражения вас выручат в любой ситуации и помогут сразу же расположить к себе собеседника.


Зарплаты иностранцев, владеющих немецким языком, в Германии на 20% выше 2572

Согласно результатам исследования, проведенного институтом экономических исследований DIW и институтом по изучению рынка труда IAB, в Германии доходы иностранцев, владеющих немецким языком, на 20% превышают доходы тех, кто не обладает достаточными языковыми навыками.


В Россотрудничестве говорят о необходимости проработать меры по продвижению русского языка 2843

В связи в завершением через два года Федеральной целевой программы "Русский язык" руководитель Россотрудничества Константин Косачев предлагает начать разрабатывать меры по продвижению русского языка и объединить с этой целью усилия федеральных органов исполнительной и законодательной власти.


Медицинские переводы обошлись Ирландии в 5 млн. фунтов стерлингов в последние три года 3370

Более 5 млн. фунтов стерлингов было затрачено в Ирландии на перевод для медицины в последние три года.


Россия должна занять "наступательную позицию" в распространении русского языка в мире - премьер РФ 2543

Россия должна занять "наступательную позицию" в распространении русского языка во всем мире. Об этом заявил премьер-министр РФ Дмитрий Медведев, выступая на совещании руководителей представительств и представителей Россотрудничества в Москве.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




В Москве проходит Фестиваль бразильского кино



В Бельгии проходит Неделя русского языка


Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)
Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru