|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пожилые билингвы используют свой мозг более эффективно, чем их одноязычные сверстники |
|
|
 Пожилые люди, владеющие двумя и более языками, способны быстрее переключаться от одного вида деятельности на другой, чем их сверстники, владеющие с детства только одним языком. В такому выводу пришли ученые медицинского колледжа Университета Кентукки.
С возрастом у каждого человека снижается так называемая "когнитивная гибкость", под которой следует понимать способность адаптироваться к неожиданным или незнакомым условиям. Однако регулярная стимуляция ментальной активности, происходящая в процессе переключения с одного языка на другой, может затормозить процесс снижения когнитивной активности. Чтобы узнать это, ученые подвергли серии экспериментов две группы пожилых людей в возрасте от 60 до 68 лет.
Исследование, проведенное с помощью функциональной магнитно-резонансной томографии, показало, что у тех испытуемых, которые владеют двумя и более языками, в процессе мыслительной деятельности переключение задач происходит быстрее. При этом они затрачивают меньшее количество энергии в коре лобной зоны мозга. Таким образом, ученые пришли к выводу, что пожилые билингвы используют свой мозг эффективнее, чем одноязычные люди.
Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии. |
Регулярные физические нагрузки помогают пожилым людям сохранять языковые навыки. К такому выводу пришли ученые из нескольких европейских университетов, проведя исследование, которое подробно описано в журнале Scientific Reports. |
Случаи, когда человек не может вспомнить хорошо знакомое слово, отнюдь не означают о приближении проблем с памятью. Такие промахи бывают у людей всех возрастов. К такому выводу пришли американские ученые из Виргинского университета. |
Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета. |
Le gouvernement du Québec freine l’implantation des programmes d’enseignement intensif de l’anglais dans les écoles locales destinés à promouvoir le bilinguisme. |
В современных условиях, когда растет число немонолингвальных семьей, для детей понятие "родного языка" подразумевает не один язык, а два или даже больше. В некоторых европейских странах начали открывать детские сады для детей-билингвов для того, чтобы они, наряду с языком страны, в которой они живут, осваивали язык своих родителей, приехавших из других стран. |
Дети, растущие в двуязычной среде, осваивают языки, в основном, путем подсчета. Уже в 7-месячном возрасте они способны различать грамматические особенности языков, на которых говорят их родители. К таким выводам пришли ученые из Франции и Канады, исследовавшие проблему двуязычия и навыков овладения речью. |
К такому выводу пришли исследователи из университета в Ливерпуле, Liverpool University. Они провели эксперимент, который показал: чтение классиков английской литературы активизирует мозг лучше современных книг. |
66-летний Мэтью Рикард, переводчик французского языка, работающий с Далай-ламой, оказался самым счастливым человеком в мире. К такому выводу пришли американские неврологи из Университета Висконсина. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials", Маркетинг и реклама метки перевода:
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 61% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|