Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Восприятие текста зависит от того, каким шрифтом он набран - исследования

Задумывались ли вы когда-либо о том, влияет ли шрифт, которым набран тот или иной текст, на восприятие его читателями. Журнал New Scientist опубликовал обзор исследований восприятия человеком типографских шрифтов, проведенных в разное время и в разных странах.

Наталья Сашина
15 Января, 2013

восприятие текста, шрифт

Прежде всего, следует сказать, что поводом для публикации New Scientist стала реакция читателей на использование в презентации Фабиолы Джанотти шрифта Comic Sans. Исследователь рассказывала в презентации об обнаружении бозона Хиггса в процессе работы на Большом адронном коллайдере. Читатели возмутились несоответствием столь значимого события с использованием столь несерьезного шрифта.

Исследования, проведенные в разное время, доказывают, что шрифт - это не просто способ написания букв. Он способен влиять на читательское восприятие и даже на оценку текста.

Одно из первых исследований в этой области было проведено в 1955 году, когда английские ученые анализировали скорость чтения детьми текстов, написанных разными шрифтами. Оказалось, что даже близкие по начертанию шрифты могут различаться по степени легкости чтения.

Другой эксперимент, определявший влияние шрифта на запоминание текста, был проведен в 2010 году учеными Принстонского университета. Оказалось, что чем сложнее шрифт, тем больше времени необходимо затратить на запоминание одного и того же текста.

Еще одно исследование, проведенное в 2008 году в Мичиганском университете, доказало, что шрифт может влиять на оценку читателем своих возможностей. Так, кулинарные рецепты, написанные шрифтом, имитирующим рукописный текст, воспринимаются читателями как сложные и требующие для повторения высокого мастерства.

Это далеко не все исследования, которые проводились в области использования шрифтов. Однако они доказывают, что шрифт - это нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #типография #написание #расшифровка #время #влияние #восприятие #читатель #шрифт #эксперимент #исследование #New Scientist #Comic Sans

Протоколы EU MDR: их значение для переводчиков медицинских текстов 1797

EU MDR представляет собой новый свод правил, регламентирующих производство и распространение медицинских устройств в Европе. Соответствие этим нормам обязательно для всех компаний, желающих реализовывать свои медицинские разработки на европейском рынке.


Анализ цитирования литературы в базе данных Scopus 902

Анализ цитирования литературы является важным инструментом для оценки научной продуктивности и влияния исследований.


Китайская школа в Армении 2265

Китай древнейшая цивилизация, сумевшая сохранить первоначальные традиции своего народа и гармонично совместить их с новейшими технологиями.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самые уникальные языки 3109

Армянский язык девятый в рейтинге самых причудливых языков в мире


О примечаниях переводчика в переводе 2466

В любом переводимом тексте есть слова и понятия, которые современному читателю, носителю другой языковой культуры, не всегда понятны.


Речь людей иной расы кажется менее разборчивой - исследование 2174

Речь людей другой расы кажется слушателям менее разборчивой. К таким выводам пришли канадские лингвисты из университета Британской Колумбии после проведения соответствующего исследования, результаты которого приводятся в издании The Journal of the Acoustical Society of America.


Какие книги не рекомендуют читать специалисты - исследование 2481

По мнению исследователей, читатель, использующий электронные книги, такие как Amazon Kindle или Sony Reader, с меньшей вероятностью запомнит прочитанный материал. И дело даже не в электронном формате, а в шрифте, который оказывает влияние на наш мозг.


Переводчики подобрали ключ к символам "Фестского диска" 2964

Находку 1908 года успели окрестить CD-диском минойской цивилизации, посвященным матери.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: алгоритм, доработка, техника, процедура.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Читатели получат доступ к фондам библиотек через смартфоны




Почему переводчики предпочитают не почасовую оплату, а за каждое слово?




Google научил переводчик читать




Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский




Россияне чаще всего ищут в интернете перевод с английского языка слова "test" - ABBYY Lingvo Online




Факты о языках и переводе: В языке индейцев аймара будущее находится сзади, а прошлое - впереди




Лингвисты поставили под сомнение интерпретацию уникального языка пираха



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод японских имен и географических названий на русский язык
Система Поливанова, словари для чтения имен и услуги профессионального переводчика. Стоимость перевода с японского языка на русский язык.



Перевод должностей
Перевод должностей



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru