Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ

28 января 2013 года на территории Всероссийского выставочного центра стартует московский этап Кубка мира по горнолыжному спорту. Наше бюро неоднократно переводило тексты по спортивной тематике и надеется, что такое близкое соседство с искусственным горнолыжным склоном на ВВЦ поможет наладить сотрудничество с новыми клиентами.

Елена Рябцева
15 Января, 2013

Многие, заходя на территорию выставки и видя колоссальные строительные леса прямо у главного входа, задаются вопросом: что строят на ВВЦ? Согласно данным официального сайта, это возводится специальная рампа для горнолыжников: высота ее будет достигать 56 метров, а длина склона - 200 метров.



Кубок мира ФИС по горным лыжам состоится 28-29 января 2013 года. Ежегодно данный вид спорта собирает на своих площадках огромное количество спортсменов и зрителей. Безусловно, не станет исключением и нынешний Кубок мира по горнолыжному спорту на ВВЦ.

Сотрудники бюро переводов "Фларус" тоже сначала не знали, что строят у главного входа ВВЦ, но по мере поступления большого количества заказов на перевод по спортивной тематике, а именно по горным лыжам, и сопоставления этих данных с информацией на официальном сайте выставки, мы обнаружили прямую связь. Так, за последнюю неделю нами был переведен с английского языка каталог лыж и сноубордов голландского производителя, а также художественный очерк о лыжном спорте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #горные лыжи #лыжи #спорт #горнолыжный #Кубок мира #горнолыжный спорт #строительство #сноуборд #Москва #рампа #склон #Всероссийский выставочный центр


COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 2171

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: эта спортивная жизнь 1417

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


История переводов: думпер - новая спецтехника в России 2157

Бюро переводов «Фларус» уже долгое время занимается переводами в области автомобильной промышленности, которые, на самом деле, охватывают довольно широкий спектр тем, начиная от перевода сервисных книжек и технических паспортов, заканчивая правилами эксплуатации грузового транспорта. В том числе, недавно был переведен текст с английского языка, посвященный новому слову в производстве специальной техники – думперам.




History of translation: Mini excavators – small-size machinery with great capabilities 1859

Construction and industrial technologies are a frequent subject of our translations: we translate operations manuals for various construction machinery (excavator-loaders, mini loaders, crushers etc.), as well as construction machinery and additional attached implements catalogs within the specificity of road building equipment for earthworks.


Перевод спортивных терминов: французско-русский глоссарий для Олимпиады в Сочи 2014 4991

В этой небольшой статье мы коснемся особенностей перевода с французского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися XXII Олимпийскими зимними играми и XI Паралимпийскими зимними играми 2014 года в Сочи.


В ВВЦ стартует 33-ая международная выставка "Охота и рыболовство на Руси" 1064

В Москве в период с 27 февраля по 3 марта на территории Всероссийского Выставочного Центра (ВВЦ) будет проходить 33-ая международная выставка "Охота и рыболовство на Руси - 2013".


8-ой Московский подъемно-транспортный форум "МПТФ-2012" 1950

Мероприятие будет проходить во Всероссийском Выставочном Центре (ВВЦ).


В испанском языке появилось прилагательное в честь футболиста Лионеля Месси 2933

Словарь испанского языка Santillana в новой редакции вышел с новым словом. Теперь в испанском есть прилагательное, названное по имени прославленного футболиста сборной Аргентины и каталонской "Барселоны" Лионеля Месси.


История переводов: Журнал о спортивной обуви 1906

Уже не первый раз мы переводим статьи для журнала о кроссовках и кедах. Этот журнал полностью посвящен спортивной обуви, ее истории и развитию, модным тенденциям, а также разным событиям и персонам, так или иначе связанным со сникер-культурой (sneakers – англ. "кроссовки").



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Праймер для эпоксидной смолы на основе цинка", Лаки, краски

метки перевода: эпоксидный, бетон, праймер, эпоксидная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




К открытию Зимних Олимпийских Игр 2014 года сочинцы выучат 662 слова на английском языке



История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности


История переводов: Активность в области строительства и ремонта автомобильных дорог в России


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


11-я Международная специализированная выставка "Строительная Техника и Технологии 2010". Москва, 1-5 июня 2010


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга перевода с вычиткой носителем языка
Как оказывается услуга, этапы, стоимость, сроки.



Велосипедный словарь
Велосипедный словарь



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru