Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Православный священник перевел тексты Баха на русский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Января, 2013
Опубликована книга переводов духовных произведений композитора Иоганна Себстьяна Баха. В издании представлены оратории, кантаты, хоралы, заупокойные мотеты и "Страсти" параллельно на немецком и русском языках.


Над переводом текста трудился православный игумен, насельник Свято-Даниловского монастыря в Москве Петр (Мещеринов), по образованию он музыкант. Большая часть представленных текстов переведена на русский впервые. Дореволюционные издания стали редкостью. В издании доктора искусствоведения, профессора Московской консерватории Михаила Салонова собраны далеко не все шедевры великого композитора.

Игумен Петр сообщил, что своим трудом попытался открыть для российского слушаетля представление о "классическом лютеранстве". Переводчик заметил, что порой ему приходилось "понижать эмоциональный градус". Он делал это специально, чтобы русский вариант текста не вызывал недоумения у читателей. К примеру, если в оригинальном тексте возглас звучал: "О, как я люблю Тебя, Господи!", - то в переводе игумена Петра это выглядит следующим образом: "Я стремлюсь к Тебе, Господи!" – таких изменений немного.

Также переводчик отметил, что его книга не будет актуальна для музыковедов. Они знают язык и прочитают произведения в оригинале. К тому же книгу нужно читать исключительно вместе с музыкой – слушать произведение и следить по тексту.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #религия #билингвальный #музыкант #духовный #перевод #Иоганн Себастьян Бах #немецкий #русский #текст #игумен #православие #музыка

Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 5951

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


Религия и вера (часть 7). Сикхизм 2701

Сикхизм - индийская религия, в которой причудливо сочетаются индуистские и мусульманские черты.


История переводов: Музыкально-хореографические образы балета 3510

Недавно мы выполнили перевод с французского языка книги об эволюции балета с середины XIX в. до начала XX в. В тексте, переведенном на русский язык в нашем бюро, говорится о французских балетмейстерах и либреттистах, знаменитых танцовщицах и балеринах на сцене Парижской оперы, а также о влиянии французов на зарождение русского балета в том виде, к которому мы привыкли.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


L'hymne à la traduction 3912



Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык 3453

Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва.


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде 5013

В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода 3224

Парламент Южной Кореи временно отозвал ратификацию двустороннего соглашения о свободной торговле с США по причине обнаружения множества ошибок перевода в корейском тексте документа.


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант" 3784

Акция "Тотальный диктант", ставящая своей целью популяризировать грамотность, повысить интерес к русскому языку, сохранить и развить русскую речевую культуру, в этом году пройдет уже в восьмой раз. Дата проведения акции - 23 апреля.


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений 3769

Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод статей для журнала по энегетике", Юридический перевод

метки перевода: журнал, энегетика.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Талмуд будет переведен на итальянский язык


Для выступления в России группе U2 необходим переводчик, владеющий языком и сленгом


В Армении отпраздновали День Святых армянских переводчиков Саака и Месропа


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


В России празднуют День филолога


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по педагогике и образованию (англо-русский)
Глоссарий по педагогике и образованию (англо-русский)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru