Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков


Филипп К.
06 Сентября, 2010

В рамках Московской книжной выставки-ярмарки 3 сентября в Доме Пашкова будет проходить Международный конгресс переводчиков.

Данное событие станет одним из ключевых на предстоящей Московской книжной выставки-ярмарки. В конгрессе примут участие свыше 70 специалистов в области переводов русской художественной литературы из 25 стран. Помимо основной проблемы - повышение качества переводов русской литературы на иностранные языки - участники конгресса обсудят создание Института перевода в России.

Московская международная книжная выставка-ярмарка открылась 1 сентября и продлится до 6 сентября. В ней принимают участие более 60 стран мира, представивших свыше 200 тысяч изданий.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конгресс переводчиков #выставка #художественный перевод


XIII международный конкурс хайку на русском языке 1751

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве пройдет II Международный конгресс литературных переводчиков 1652

В Москве 7-8 сентября будет проходить II Международный конгресс литературных переводчиков, организованный Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, АНО "Институт перевода" и Президентским Центром Б.Н. Ельцина.


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби 2638

Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин.




Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 2374

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011 1682

Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.


Правительство РФ окажет помощь профессии переводчика и художественному переводу, поддержав Институт переводов 1527

По мнению главного редактора журнала "Иностранная литература" и руководителя творческого союза "Мастера литературного перевода" Александра Ливерганта, системе художественного перевода литературных произведений и непосредственно профессии переводчика правительство РФ окажет действенную помощь, поддержав Институт перевода.


В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков 2119



В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом 1248



Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык 1661




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Видеоигры / Videogames", Онлайн и видео игры

метки перевода: видеоигра, мобильный, персонаж, сюжетный.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Google научился переводить поэзию


«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


Экспо-Электроника-2010. Москва, 20-22 апреля, 2010.


«Мир климата – 2010» Москва, 10-12 марта 2010 г.


Publishing Expo 2009 в Москве


Выставка «Здравоохранение-2009», 07-12 декабря 2009 г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по современной истории (английский)
Глоссарий по современной истории (английский)



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru