Группа немецких ученых под руководством профессора Института славистики Университета Грейфсвальда Харри Вальтера в 2006 году издала словарь "Русский алкословарь-справочник, или Веселая наука выпивать". Сейчас словарь готовится к переизданию ввиду того, что этот пласт русскоязычной лексики постоянно пополняется новыми терминами.
Первые примеры для своего словаря авторы нашли в тексте поэмы Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки". Далее последовала работа со словарями, газетами, списками слов и выражений из интернета. В результате появился словарь, в котором, помимо всем известных синонимов слова "выпить" можно встретить довольно редкие варианты, такие как "антабусничать" (от слова "антабус" - так называется препарат для лечения алкоголизма), "щекалдыкнуть" (выпить немного спиртного), "брандахлыстить" (шататься в пьяном виде) и т.д. Что касается степени алкогольного опьянения, ее характеризуют в русском народном языке следующими словосочетаниями: "напиться в дугу", "в стельку", "в мат", "в ноль", "в лоскуты", "в рубероид", "как сто китайцев" и т.д. В словаре также собраны пословицы на алкогольную тематику (Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.) и так называемые антипословицы (Пьянству – бой, а бою – girl! На почве пьянства хорошо растет только печень. Водка «Буратино» — почувствуйте себя дровами.)
Авторы словаря отмечают, что вопреки бытующему мнению, о том, что русские любят выпить и их лексика пестрит словами на алкогольную тематику, русскоязычная алколексика не сильно отличается по своей пестроте от немецкой, польской или, к примеру, чешской.
Новые синонимы к слову "напиться" или сочетания, характеризующие степень алкогольного опьянения, появляются постоянно. Так, например, в новое издание словаря войдет фраза "напиться в пэчворк".
А какие слова и выражения на алкогольную тематику знаете вы? Приведите примеры алколексики, которая используется в вашем кругу.