|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Литовских парламентариев научат английскому и французскому языкам |
|
|
 Канцелярия Сейма Литвы позаботилась о языковой компетентности ведущих членов парламентских комитетов и госслужащих, ответственных за организацию встреч с иностранцами, сообщает Парламентская газета.
В странах Европейского Союза как в школьном, так и в профессиональном образовании уделяют большое внимание языковой подготовке. Поэтому практически все мало-мальски образованные граждане владеют хотя бы одним из трех рабочих языков Еврокомиссии: английским, французским или немецким. Активное вовлечение новых стран-членов в работу официальных институтов ЕС требует от их чиновников очень хорошей языковой подготовки. К настоящему времени в странах Балтии преподавание иностранных языков в средней и высшей школе достигло довольно высокого уровня, однако находящиеся сейчас на службе представители старшего поколения учились в советских школах и, соответственно, достаточных знаний не получили.
Литвы языковой вопрос касается в первую очередь, так как ей предстоит председательствовать в Совете Европейского Союза во втором полугодии 2013 года. Чтобы избежать проблем в сотрудничестве с органами ЕС и иностранными представителями, связанных с языковым барьером, в Литве решили основательно заняться обучением чиновников.
Обучение госслужащих иностранным языкам, на котором неоднократно настаивал президент Литвы Даля Грибаускайте, будет осуществляться за счет средств Европейского Союза.
За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса? |
Еврокомиссия высказывает свои опасения по поводу введенных в последнее время ограничений, ужесточающих требования к языковому уровню иностранцев, которые покупают сельскохозяйственные угодья в Латвии. |
Латвию часто называют “поющей страной”. Довольно сложно найти латвийца, который никогда не пел в хоре или не был участником музыкальной группы в какой-то момент своей жизни. Каждые несколько лет латыши проводят музыкальный фестиваль, у котором участвуют тысячи певцов. История латышской песни насчитывает около 1,2 миллиона текстов и 30 000 мелодий. |
Многолетнее требование Избирательной акции поляков Литвы, касающееся написания в документах иностранцев фамилий не на литовском языке, будет, наконец, удовлетворено. Такое решение приняла Государственная комиссия по литовскому языку. |
Член городского совета из Индиан-Трейл (штат Северная Каролина, США) Дэвид Уодделл написал заявление об увольнении на клингонском языке, сопроводив его, на случай непонимания, переводом на английский. |
Сейм Литвы отклонил поправку к Гражданскому кодексу, допускающую использование нелитовских (а именно, латинских) букв в названиях юридических лиц. |
Депутат украинской Рады от оппозиционного блока партий "Наша Украина — Народная самооборона" Игорь Палица зарегистрировал законопроект "Об обязательном владении и использовании государственного языка", согласно которому на госслужбу предлагается принимать только тех лиц, которые владеют свободно украинским и применяют его при выполнении своих служебных обязанностей. |
Сервис автоматического перевода Google Translate помог британскому суду найти общий язык с обвиняемым в кражах в отсутствии переводчика, владеющего литовским языком. |
Хотя Евросоюз решил вопрос единой валюты, но вопрос единого языка общения все еще стоит довольно остро. Некоторые эксперты ратуют за эсперанто, но на практике более эффективным и удобным является так называемый badly spoken English. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation
", Технический перевод метки перевода: безопасность, выпускаемый, качественный.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 57% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|