|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Gangnam style" и "mummy porn" вошли в список популярных слов английского языка |
|
|
Авторитетный английский словарь "Collins" опубликовал список 12 самых популярных выражений 2012 года. В их число вошло название песни южнокорейского рэпера Psy – "Gangnam style".
Удивительную популярность песне принес клип, размещенный в сети Интернет. Танец, где исполнитель подражает жокейским движениям, набрал более 988 млн просмотров на YouTube. Psy отмечал, что название клипа связано с наименованием престижного района Сеула – Каннама. Эта песня – сатира на тех, кто своим поведением пытается подчеркнуть свою мнимую принадлежность к элите.
Также в список вошло выражение "fiscal cliff" ("финансовый обрыв"). Оно стало одним из самых популярных в политических дебатов США. Фраза означает автоматическое сокращение расходов бюджета и повышение налога для всех жителей Штатов.
Кроме этого, из политического обихода Америки вошли еще два выражения " Romneyshambles", "кавардак Ромни", и " forty seven per cent", "47%". Первое выражение обозначает неудачные высказывания кандидата в Президенты США Митта Ромни, который усомнился в готовности Британии провести Олимпийские игры. Второе также связано с ним: Ромни заявил, что за Барака Обаму проголосуют 47% населения, чтобы получать пособия и не работать.
Еще одним запомнившимся в этом году высказыванием стало "mummy porn", "порнография для домохозяек". Такое название дали новому литературному жанру, который появился после успеха книги британки Э. Л. Джеймс "50 оттенков серого" ("Fifty Shades of Grey").
Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши. |
Составители толкового словаря английского языка Collins Dictionary выбрали главным словом 2021 года аббревиатуру NFT — non-fungible token, "невзаимозаменяемый токен". |
В Индии не первый год возникают споры на языковой почве. В этот раз чиновники предлагают рассмотреть хинди в качестве государственного языка. Но так ли это необходимо? |
Ранее в этом месяце организация «Переводчики без границ» в сотрудничестве с Ushahidi создала команду переводчиков в рамках сотрудничества Uchaguzi Kenya 2013, направленного на обеспечение проведения свободных, честных и спокойных выборов в Кении. |
По результатам исследования, проведенного Институтом Сервантеса, в интернете увеличивается число испаноговорящих пользователей. В частности, речь идет о таких сервисах, как Twitter и Facebook. |
В последние годы за счет массовой иммиграции из Азии многие американские города нельзя узнать. Недостаточный уровень знакомства приезжих с языком и культурой США способствует созданию этнических анклавов. Чтобы лучше интегрировать иммигрантов и привлечь их к такому важному для США мероприятию, как президентские выборы, для иноязычных избирателей составляют предвыборные материалы и избирательные бюллетени на родном языке. |
Лингвисты Общества немецкого языка (GfdS) назвали десять самых важных и популярных слов в Германии в уходящем 2011 году. Эти слова чаще других упоминались в общественных дискуссиях и отражают вопросы и темы, будоражившие общество на протяжении всего года. |
Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание. |
Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Анализ арочных мостов с привязкой на случай внезапного отказа подвески / Analysis of tied-arch bridges to sudden hanger failure", Научный перевод метки перевода: подход, воздействие, морской, основание.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 25% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|