Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Английский язык меняется в интернете - BBC News Magazine

Английский язык в интернете стал языком международного общения. На нем говорят не только те люди, которые знают его с рождения, но и представители совершенно разных культур и обществ, для которых английский язык становится своеобразным мостом, позволяющим понять друг друга. Однако все носители других языков привносят в английский новые элементы и меняют его, но пока не вытесняют, считает корреспондент BBC News Magazine Джейн О`Брайен.

Наталья Сашина
17 Декабря, 2012

В ближайшее десятилетие английский язык будет оставаться основным языком интернета, однако он будет существовать в совершенно иной форме, чем его знают сегодня. Причина этого - многоязычие пользователей, которые привносят в английский язык изменения.

В настоящее время число людей, пользующихся в интернете английским языком, для которых он не является родным, существенно опередило число англоязычных. Для первых грамматика и орфография отходят на последний план, важно лишь то, что они получают возможность быть понятыми. Варианты английского языка, принятые внутри отдельных культур (хинглиш, спенглиш, конглиш и т.д.), теперь находят широкое применение в онлайн и даже влияют на первоначальный вариант английского языка, добавляя в него новые слова или значения уже существующих слов.

"В интернете важно лишь то, что люди могут найти общий язык. Сеть дает свободу тем, кто говорит на английском неидеально: они могут пользоваться им и быть понятыми собеседниками", - говорит профессор лингвистики Американского университета в Вашингтоне Наоми Бейрон.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #лингвист #онлайн #новые слова #грамматика #орфография #многоязычие #английский #собеседник #хинглиш #вариант

Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 11955

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


Конкурс "Билингве" 1812

Департаментом образования Москвы и Московским институтом открытого образования (МИОО), во взаимодействии с Международным педагогическим обществом в поддержку русского языка, проводится конкурс Эссе "Билингве". Мероприятие нацелено на поднятие интереса к языкам и культуре многонациональной России.


Немецкий язык упраздняется? 3364

Германия - страна с одним из самых высоких процентов иммиграции. Соответственно, этот факт сильно влияет на строение немецкого языка. Речь идет, в первую очередь, о семьях, переезжающих в Германию с детьми и не имеющих никаких знаний по немецкому языку.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Бытовые термины и перевод: Лингвисты выпустят иллюстрированный словарь бытовых терминов русского языка 4271

Лингвисты из Института русского языка работают над составлением иллюстрированного словаря бытовых терминов русского языка, в который войдут около 2 тыс. слов.


В переводчике Google нашли возможность говорить на диалектах 6874

В онлайн-переводчике Google Translate можно прослушать фразу на различных диалектах языков. Эту "тайную способность" переводчика в исходном коде сервиса нашли авторы неофициального блога Google Operating System, сообщает Lenta.ru.


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские? 4470

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.


Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык 6632

Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский.


Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3641



Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org 3384

Целые книги или достаточно объемные тексты сложнее поддаются коллективному переводу...



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Эффективная адаптация маркетинговых текстов для печатных изданий", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинговый, адаптация, эффективность, издание.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В России Терминологический комитет поддерживает идею увеличения числа чиновников, владеющих иностранными языками


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.



Новые правила белорусской орфографии предусматривают написание слова "Президент" с заглавной буквы



Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Statistic terms
Statistic terms



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru