Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Сыктывкаре представят программу проверки орфографии коми языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Декабря, 2012
21 декабря новинку представит Центр инновационных языковых технологий при Коми республиканской академии госслужбы и управления, сообщает портал FINUGOR.


Участники пресс-конференции увидят спеллчекер – программу для проверки орфографии в текстах на языке коми. Кроме этого, специалисты Центра презентуют электронный словарь коми языка. Словарь понимает морфологию языка. Также участники пресс-конференции увидят русско-коми словарь компьютерных терминов.

Как заметил сотрудник ЦИЯТ Андрей Чемышев, спеллчекер будет представлен в предварительном варианте. Программу проверки орфографии нужно запустить и попробовать на практике. В этом случае пользователи смогут попробовать разработку, сообщить о недостатках, пожеланиях. Специалисты ЦИЯТ смогут внести в спеллчекер необходимые изменения. Подобная методика работы будет применима к остальным разработкам Центра.

Руководитель ЦИЯТ Марина Федина сообщила, что созданием инновационных продуктов занимается Межрегиональная лаборатория информационной инфраструктуры финно-угорских языков. Также в структуре Центра действует Бюро официального перевода. Его сотрудники занимаются переводом с русского на коми язык и обратно.

Переводчики также продемонстрируют участникам пресс-конференции итоги своей годовой работы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #спеллчекер #Сыктывкар #электронный #перевод #Коми #русский #орфография #финно-угорский

Рынок переводов находится в кризисе? 1135

Рынок переводов находится не просто в кризисе, а переживает масштабную трансформацию, сталкиваясь с давлением со стороны ИИ (снижающий объемы работы переводчиков и расценки, особенно в переводе аудиовизуального контента), одновременно испытывая растущий спрос на высококвалифицированных переводчиков в юридической, медицинской тематиках, а также создавая новые роли переводчиков и редакторов в обработке данных с помощью ИИ; то есть речь идет скорее об адаптации, чем о крахе бизнеса.


Инновации и традиции в языковой подготовке студентов 2167

В декабре 2018 года в Харькове состоится международный научно-практический семинар «Инновации и традиции в языковой подготовке студентов».


Названия праздников в Коми перевели на национальный язык 2930

В преддверии Нового года в Республике Коми состоялось заседание термино-орфографической комиссии, которая утвердила официальные переводы названий органов власти и праздников на язык коми.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Немецкий язык теряет свою глубину и творческий потенциал из-за интернета и телекоммуникаций - эксперт 2837

Немецкий язык оскудевает вследствие небрежного использования в интернете и телекоммуникациях. Так считает председатель Совета по немецкой орфографии Ханс Цехетмаир.


Электронные словари для перевода с языка коми теперь доступны в интернете 3023

В Центре инновационных языковых технологий КРАГСиУ объявили о завершении работы над электронной версией русско-коми-зырянского словаря. Эксперты отмечают важность освоения языком коми (одним из миноритарных языков) интернет-пространства.


Лигатуры «œ» и «æ» в современном французском языке 7719

Лигатура «œ» считается обязательной. Как объясняется на сайте Wikipedia, эта необходимость вырастает из того, что данная лигатура относится к разряду «лингвистических», а это означает, что подобное написание зависит от этимологии слова и является определяющим в произношении. Также существует понятие лигатур «эстетических» (типографских), но они имеют характер факультативных.


"Забрать все книги бы да сжечь!" 3512

Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.


В Коми состоится международная лингвистическая конференция 2808

В период 25-26 ноября в Сыктывкаре будет проходить Международная научная конференция, на которой будут присутствовать свыше 70 филологов из России, Франции, Венгрии и Эстонии.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устройство сбора эксфолиативных клеток", Медицинский перевод

метки перевода: клеток, эксфолиативных.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Что такое ЖНВЛС и с чем употреблять ФГУП НИИПС?


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов по звуковому оборудованию
Глоссарий терминов по звуковому оборудованию



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru