|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Найденная сказка Андерсена переведена на английский |
|
|
 Сотрудники национального архива Дании обнаружили сказку Ганса Христиана Андерсена. По оценкам экспертов она была написана еще в школьные годы автора. На рукописи обнаружена подпись Андерсена. Тем не менее, специалистам предстоит подтвердить подлинность произведения, сообщает "КоммерсантЪ".
 По сообщению Франс Пресс, сказка под названием "Сальная свечка" была обнаружена совершенно случайно – в коробке среди бумаг. После двухмесячной экспертизы эксперты пришли к выводу, что Андерсон создал рукопись в школьные годы и адресовал ее миссис Банкефлод. Предположительно, это вдова, к которой молодой Ганс приходил за книгами.
Ученые Дании назвали найденную рукопись сенсацией. Однако они не торопятся говорить, что произведение принадлежит перу известного сказочника. По мнению специалиста в области лингвистической экспертизы Елены Галяшиной, преждевременно делать какие-либо выводы. Сказку, как специфичный жанр, следует рассматривать как с точки зрения восприятия мира писателем, так и в соответствии с его стилем. Эксперт считает, что двух месяцев недостаточно, чтобы прийти к окончательному выводу.
В Сети уже появился английский перевод сказки. Автор рассказывает историю о сальной свечке, которая при помощи любви смогла найти смысл жизни.
За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса? |
Датское правительство выдвинуло законопроект, согласно которому мигранты должны будут пожать руку муниципальному должностному лицу при получении гражданства, но несколько мэров левых партий заявили, что они откажутся подчиняться закону, даже если он будет принят в парламенте. |
Поклонники футбола на пороге отборочного турнира чемпионата мира-2018. В субботу 11 ноября пройдет матч в Копенгагене. Для тех, кто первый раз ступит на датскую землю - список из десяти вещей, которые вы, возможно, не знаете о Дании. |
Испанские исследователи нашли в архивах Севильи четыре ранее не известных документа, связанных с писателем Мигелем де Сервантесом Сааведрой. Рукописи проливают свет на некоторые новые факты из жизни автора знаменитого "Дон Кихота", а на одном из документов обнаружена подпись испанского автора. |
Голландская компания Inlibris, специализирующаяся на сборе древних книг, карт и рукописей, которые имеют высокую историческую и материальную ценность, впервые приняла участие в международной книжной ярмарке в городе Шарджа. |
Крупнейший чешский аэропорт должен быть назван в честь недавно умершего экс-президента Вацлава Гавела. Этот шаг утвердило правительство, и изменение названия должно произойти в октябре этого года. |
Западные критики объявили шорт-лист самых абсурдных названий книг 2011 года, выбранных в рамках ежегодной литературной премии Diagram Prize. В список этого года вошел путеводитель по узорам эстонских носков, мемуары куриного сексолога и некоторые другие забавные заголовки. |
В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями, а также те из них, написание которых не соответствует правилам русского языка. Соответствующий законопроект внесен Правительством РФ в Госдуму. |
Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Судебное решение / Judgment
", Юридический перевод метки перевода: юридический, регулирование, судебный.
Переводы в работе: 76 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|