|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Контекстные войны". Особенности рекламы переводческих услуг. Статья. |
|
|
Стратегии участников рынка переводов в отношении контекстной рекламы. Сколько мы тратим на контекстную рекламу? Что мы получаем за эти деньги?
Рынок переводов имеет ряд характерных черт. Он очень насыщен, игроков огромное количество. При этом большинство клиентов, за которых ведется конкурентная борьба, очень плохо осведомлены не только о количественных характеристиках рынка, но и вообще о порядке предоставления переводческих услуг, критериях качества и ценовом диапазоне. В отношении контекстной рекламы участниками рынка используются две основные стратегии... читать дальше
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступает против современного турецкого языка, считая, что “неприятные, скучные и бездушные слова” вошли в него, когда основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк приказал реформировать Османские диалекты. |
Разметка Schema.org должна быть хорошо изучена переводчиком еще до начала перевода сайта. В некоторых случаях наименования типов можно спутать с текстом сайта, если исходный язык - английский. Служебную информацию, метатеги и элементы разметки, например OG, необходимо перевести, но надо четко разделять команды от тестовых блоков. |
Потенциальные клиенты должны иметь возможность искать и находить сайт, интернет-магазин или посадочную страницу в разных странах, на разных языках и в разных поисковых системах. Добиться этого можно только с помощью органического поиска. А значит надо делать языковые версии сайта и начинать их продвигать. |
Начиная с декабря этого года в автоматический переводчик Google Translate будет добавлен к уже существующим 54 языкам украинский суржик. С таким заявлением выступил руководитель украинского подразделения компании Google Алексей Лопатнюк. |
Итальянское издание «Лететра-43» проанализировало результаты и последствия цифровой революции и пришло к неутешительным выводам. |
Если ваш офис находится на станции метро N, но крайне важно, чтобы в поиске вас нашли на станции X..., есть один не совсем красивый рекламный трюк. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Книги по менеджменту и управлению / Books on management", Маркетинг и реклама метки перевода:
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 55% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|