Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Рассказы Льва Толстого издали в переводе на карельский язык

Школьники Карелии получили возможность прочитать произведения классика русской и мировой литературы Льва Николаевича Толстого на своем родном ливвиковском наречии.

Наталья Сашина
13 Декабря, 2012

В сборник вошли 160 сказок, рассказов и былин великого писателя в переводе на карельский язык, выполненном Петром Семеновым. По словам автора перевода, с произведениями Льва Толстого было непросто работать. "Их надо понять целиком на русском языке, затем понять значение каждого слова в отдельности и передать их правильно в том значении, которое использовал Толстой", - говорит переводчик.

Книга издана тиражом 300 экземпляров в рамках программы "Карьяла - наш дом" на средства Государственного комитета Карелии по вопросам национальной политики.

Петр Семенов не впервые переводит русскую классику на карельский язык. Ранее он работал над переводами произведений Пушкина, Островского и Аверченко.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ливвиковский #ливвиковский язык #ливвиковское наречие #карельский язык #значение #карельский #Пушкин #Толстой #работа #переводчик


На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов 5380

На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Google откроет виртуальные экскурсии по музеям великих русских писателей 1307

В рамках Года литературы Академия культуры Google открыла проект "Литературная Россия", который предлагает совершить виртуальную экскурсию по музеям-усадьбам знаменитых русских писателей: Пушкина, Толстого, Чехова, Тютчева, Герцена, Лермонтова и Пришвина.


Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках 2852

Совсем скоро в Республике Коми появится двуязычная версия сборника сказок "Пера-богатырь". Из тысячного тиража в продажу поступят только 400 экземпляров. Он был подготовлен издательством "Эскöм" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям.




Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность" 1941

Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту, начиная со следующего года в ряде российских школ в качестве эксперимента планируется введение вместо двух школьных предметов "русский язык" и "литература" одного под названием "русская словесность". Если эксперимент будет удачным, новый предмет будут изучать во всех школах после 2020 года.


В Карелии 2013 год станет годом карельского языка 2237

В Карелии 2013 год станет годом карельского языка. Об этом официально объявил глава Карелии Александр Худилайнен в ходе заседания Совета представителей карелов, финнов и вепсов Республики Карелия, которое состоялось 21 декабря.


Финскому, карельскому и вепсскому научат всех 1612

В карельском Институте повышения квалификации работников образования в Петрозаводске 21 ноября 2012 г. состоялась конференция «Реализация этнокультурного компонента в условиях модернизации образования: опыт и перспективы».


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 4020

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.


В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы 2408

В посольстве Российской Федерации в Мадриде состоялась церемония вручения премии центра Бориса Ельцина за лучший перевод на испанский язык русской литературы.


Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен 2067

125 современных британских и американских писателя, в числе которых Джонатан Франзен, Норман Мейлер, Стивен Кинг, Энн Патчетт, Джойс Кэрол Оутс, приняли участие в составлении списка самых лучших книг и авторов всех времен.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дефекты мясных продуктов / Defects in meat products", Пищевая промышленность

метки перевода: промышленность, пищевой, продуктовый.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В Нью-Йорке вышел на экраны фильм о переводчике Светлане Гайер, занимавшейся переводами произведений Достоевского


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий терминов по телефонии
Глоссарий терминов по телефонии



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru